CoKri

 

 R&D Unit funded by

CoKri

Korpus di kriol di Guiné-Bissau

 

Kriol (o ginensi) i lingwa ke mas ta papiadu na Guiné-Bissau, kaba i ta riprezenta lingwa franka tudu ku lingwa di identidadi nasiunal. Tambi i prinsipal lingwa di kumunidadis di ginensis na diaspura na difirentis paisis di mundu. Kriol tene un impurtansia istratejiku dentu Guiné-Bissau pabia i ta pirmiti kumunikason entri difirentis grupus etnikus na un pais nde k’i ta papiadu serka di vinti i un lingwas nasiunal (atlantiku ku mande). Kriol ta papiadu prinsipalmenti suma purmeru lingwa (L1) na sidadis i suma sugundu lingwa (L2) na zonas rural, kaws nde ke un o mas lingwas nasiunal ta papiadu suma L1s di grupus duminantis. Apezar di impurtansia garandi di kriol na pais, uniku lingwa ofisial di Guiné-Bissau i purtugis.

CoKri misti sedu un instrumentu pa dukumentason i pa aprufundamentu di invistigason di kriol, k’i un lingwa ke ta konsideradu inda puku studadu. E korpus di kriol i anutadu kaba tan i ta da pa piskiza, i kumpudu pa serka di trinta i seti oras di material di awdiu transkribidu di gravasons ke fasidu duranti intrivistas ku falantis nativu di kriol na Guiné-Bissau entri anus di 2018 ku 2019. CoKri tene tambi suma obijetivu riprezenta variason dentu kriol (variason intra-linguística): apezar di ki e keston ka abordadu inda di forma seriu na literatura sientifiku sobri e lingwa, kriol tene un sertu graw di variason morfofonológica ku leksikal. Tantu i pudi sedu markas di variedadis istoriku di kriol (di norti, di sentru i di lesti) - ke konsideradu suma kwazi istintu na anus di 1990 – o tambi i pudi sedu konsikwensia di variason jiugrafiku tudu ku di kontatu entri kriol i utrus lingwa faladu na pais: e kistons prisiza di studadu mindjor. Tudu ku tudu, CoKri misti sedu un imajen di kriol di aos.

Di fabur, djubi kuma e korpus sta na fazi di rivison final. Material infurmativu sobri disizon ortugrafiku pa transkrison di gravasons ku itiketas POS (part-of-speech 'parti di diskursu') uzadu pa anutason na bin dispunibilizadu dja nan.

Ideya di tene lema na purtugis ku inglis ku tipu di interface di piskiza adotadu di korpus LUDVIC (Pratas 2020).

 

Ikipa
Chiara Truppi (IR)
Rute Gomes
 
Apoyu tekniku
José Aires
Raïssa Gillier
 
Finansiamentu
FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia (SFRH/BPD/118401/2016)
CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (UIDB/00214/2020)
 
Forma di uza
Todos os materiais presentes neste corpus estão protegidos por uma licença "Creative Commons", de acordo com os termos e condições descritos aqui:
logo

Kreditu dibidu na tudu mumentu
Truppi, Chiara. 2022. CoKri: a corpus of Guinea-Bissau Kriol / um corpus do Kriol da Guiné-Bissau. http://teitok.clul.ul.pt/cokri