COPLE2

 

 R&D Unit funded by

en059CVMTI

en059CVMTI

Native languageEnglish
Other foreign languagesGerman
ProficiencyB1
Genreinformative
PromptComparison between the Portuguese habits and the ones of the informant's country
TopicDaily life
Tokens309

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Vivo uma situação esquesita esquisita, e isso porque tenho dois paiíses: a Itália e Inglaterra, entre os quais muitos hábitos diferentes; então para mim ficar aborrecido ou surpreendido com algo num paiís é uma coisa muito rara, sobretudo aqui em Portugal. Embora seja haja seja um povo latino, não nem tudo é igual como na a Itaália: quando vejo ou oujço que as pessoas jantam por voltea dáas 22:00, e penso no facto de que na em casa costumo jantar áàs 19:00, posso sorrir, particoularmente quando depois fico a pensar que o meu avô come áàs 17:00! em Cada paiís te um sua proprio horaário próprio e será que é também por uma "disposição": o conhecido "deixa-la " é uma expressão perfeita por para o povo lusofono que não parece conhecer o sentido da pressa. Ainda que na em Itaália todo o mundo fique esteja sempre atrasado quando saia, os próprios italianos mesmos têem têm sempre algo para fazer, não costumam parar, mas estão continuamente a correr. O inglês, ao contrário, tem, sem dúvida, uma mentalidade noórdica: nada é deixado ao caso acaso e toudo é aorganizado rigorosamente, até os aos pormenores. Eu gosto desta última solução, porque fica entre os dois limites - do portugueês e do italiano. Mas onde vantagens também desvantagens: prefiro a alma latina à "fechadura" noórdica. Um facto comum entre o Portugal e oa Itaália é que os povos desses destes países são muito hospitais hospitaleiros e dão uma ajuda sem que sequer uma pessoa tem ter de pedi-la. Tive esta experiênça aqui neste paiís,. que sSejam jovens ou idosos, todos querem ajudar-te (talvez fosse um caso de boa sorte e não um facto comum, isso não posso dizê-lo) e comportam-se como se foram fossem amigos muito tempo. O inglês, infelizmente, pode apanhar o elevador todos os dias, durante o seu trabalho inteiro, cruzar-se com as mesmas pessoas por durante 20 anos, mas não vai dizer nada mais do que um "Bom dia".


Download text