Main Menu Powered by <TEI:TOK> |
spa030144_1B_01-3My Language biographyMoja jezična biografija (koje jezike govorim, volim, učim… i zašto) Ja se zovem Ana, ja sam iz Argentine. Moj materinski jezik je španjolski. U osobnoj školi učila sam španjolsku gramatiku naravno i malo engleski. Mislim da je dobro kad djeca uče strane jezike jer kad su mala bolje se uči, vjerujem isto da stariji ljudi mogu učiti jezike ali nije tako lakše. Kad sam bila djevojčica kao sam rekla prije, učila sam engleski, to je bilo fantastično zato što ja sam slušala kako bratić i sestrična govore engleski jezik u kući i htjela sam prepisati to. U srednjoj školi moja profesorica engleske nije bila dobra, mi smo učili samo gramatiku i ne puno vokabulara, to nije bilo dobro. Zbog toga ja sam htjela imati privatnu nastavu. Od dvije tisuće sedme godine do dvije tisuće desete godine išla sam na privatnu nastavu, nastava je bila vrlo inteksivna i zanimljiva. U srednjoj školi isto učila sam portugalski jezik samo dvije godine. Mogla sam učiti portugalski ili francuzki jezik ali odlučila sam učiti portugalski jer mislila sam da mogu koristiti više nego francuzki. Poslije počela sam fakultet i isto počela sam učiti hrvatski jezik subotom išla sam u hrvatski dom i učila sam hrvatski ali, samo jedan put tjedno i to je bilo malo. Zbog toga htjela sam još učiti i |