CroLTeC

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

pol02313_3B_06-2

Our language


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

„Naš jezik

Jezik je jedan od najvažnijih elemenata koji svjedoči o tome što su ljudi jedinstvena bića. Životinje komuniciraju međusobno, ali nikad nisu uspjele razviti svoj jezik na toliko savršen način da bi mogle sve precizno prikazati. Čak Ljudski jezik ima metajezičnu funkciju, što označava da ljudi znaju govoriti o jeziku kao strukturi.

Nažalost, ljudi ne govore jednim univerzalnim jezikom i ne zna se točno dokazati koliko različitih jezika ima na svijetu. Zato, u svrsi omogućenja komunikacije između ljudi koji se služe sasvim druakčijim jezicima, moramo učiti jezike. Uspostava komunikacije je važna za gospodarstvo, kulturu, znanost. Što se tiče prednosti za osobu Ovo su široki pojmovi. Nemojmo zaboraviti, da osim ovih važnih spomenutih točaka, bitnih za društvo općenito, poznavanje stranih jezika je korisno za osobu koja ih poznaje. Poznavanje stranih jezika pruža mogućnost boljeg posla i novi hobi. Ipak, najvažniji od svih jezika na svijetu je materinski jezoik. Materinski jezik bismo trebali bismo njegovati i usavršavati tijekom cijelog života. To će uvijek biti jezik u kojem smo u stanju izraziti svoje najintimnije osjećaje. Iz moje točke gledišta nije moguće dobro naučiti strani jezik ako se zanemara ovaj najbitniji - materinski. Ne postoji jedan opći savjet koji bi jednostavno proglasio na koji način učiti strane jezike. Svatko od nas ima drukčije potrebe, brže ili sporije će savladati određeni jezik. Znanost koja se bavi učenjem stranih jezika zove se gramatika konstraktivna ili razlikovna. Prema njoj, trebalo bi se staviti pritisak na razlike između materinskog i stranog, a najviše vremena posvetiti vježbama koje bi obuhvatile ovo područje. Prema meni , najbolji je način učenja jezika - govoriti. Volja i situacije koje će na od nas zahtjevati da koristimo strani jezik upružaju najbolju priliku da komuniciramo. Bitno je i redovno učenje leksika. Naravno, jezici se različito razlikuju. Ima jezika koji sliče jedan na drugi, a neke jezike na prvi pogled nemaju ništo zajedničko. Zbog toga, istraživači podjelili su jezike na skupine. Primjerice, hrvatski i mađarski spadaju u gporodicu indoeuropskih jezika, ali dalje pripadaju različitim grupama: hrvatski je južnoslavenski jezik a mađarski spada u ugro-finsku grupu uralskih jezika. Može se reći da razlike u jezicima obuhvaćaju gramatiku, leksik , naglasni sustav - kao najosnovnije točke.

Narava je jezika da je sklon promjenama, ponajviše na području leksika. Na promjene može utjecati niz čimbenika poput drugih jezika, promjena u društvu novaih društveneih stanja eili razvoja tehnologije koji izaziva potrebu za novim leksikom. Na jezik može također utjecati jezična politika zbog koje mogu biti uklonjenei inojezičnei elementei - barbarizmei ili politika koja teži da se jezik što više promjeni u poželjenom prema njoj smjeru. XXX Ipak je jezik biće koje voli prirodne promjene, a nasilnei pokušajei da se nešto ukloni ili uvede, često su neuspješni.

Jezik je čvrsto povezan s identitetom, što znači da ljudi koji govore zajedničkim je istim jezikom mentalno pripadaju jednoj skupini. Ljudi su sae oduvijek identificirali s drugim ljudima s kojima su znali slobodno komunicirati. Jezik definira kojem narodu pripadamo. Zbog jezika koji se počinje razlikovati, ljudi se žele odvojiti od neke druge grupe, naroda. Zato smatram da je jezik suštinski u gradnji ljudsk identiteta. Unatoč težnja da se stvori jedan jezik za sve ljude, čak i u XXX vrijeme svugdje prisutnog kosmopolizma, ovaj zadatak nije mogući za obaviti a naš će jezik će uvijek biti odraz našeg identiteta.


Download text