DI_62LF25b

Without Title

ID62
ParticipantI. Rouillé
GenderFeminino

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


terminámos a leitura finalmente hhh hhh eu vou se gostou é mau por amor de Deus não eu gosto de ler , gosto de escrever , escrevo muito hhh hum hum escrevo muito postais é ? eu arranjo uns versos para a minha ai que bom eu tenho medo , mas nunca pensei em publicar , porque essas coisas hoje são todas difícies não é e não sei bem como é não sei se serão mais difícies do que antes sei antes também quer dizer não pensava muito nisso agora desde que estou em casa é que às vezes me entretenho a fazer hum hum mas eh eu gostava um dia , mas não sei parte de ser feita particularmente naturalmente custa muito dinheiro ah , isso custa , com certeza depois o problema de distribuições e tudo isso que eu nem sei , nem era capaz de isso é sempre melhor acabar por deixar isso ao cargo de uma editora fazer pois , mas eu , pronto , para não conheço muitas e depois falta-me o / a paciência também para dizer " ai , escrevi aqui uns versozinhos , será que isto " hhh mas gosto hum hum tanto gosto gosto muito de ler , etc em português ou me francês ? escrevo em português portanto hum hum eu escrevo bem em francês claro , escrevo para a minha familia , que eu tenho ainda familia nós somos da Bretanha , mas eu tenho família no sul da França depois radicaram-se hum hum ao de Nice hum hum e escrevo escrevo muitos postais ah sim , eu tenho ido e hum hum tenho muita família que não conheço hum hum uma coisa que lhe ia perguntar era se os seus pais ah o seu pai para casa depois o meu pai nasceu ah mas filho de pais franceses exato que nunca se quiseram portanto , naturalizar naturalizar o meu pai teve a opção o que é que o seu avô fazia ? sim o meu pai teve a opção quando foi fazer o serviço militar de ficar para francês ou português e ele escolheu ficar português exato fez o serviço militar em Portugal e o que é que ele fazia ? ah os meus avôs , portanto , os meus avôs eram de de uma fábrica de conservas de peixe em Setúbal hum hum o meu avô era industrial julgo em Nante terra onde nasceu ondefezumprimeirocasamento,tinhatrêsfilhosquandoveioparaparapor/ era viúvo tinha três filhos quando veio para Portugal , entretanto minha avó hum hum ah que ele não conhecia antes , também era da Bretanha não de Nante mas de uma outra terra ao de Laurien , uma terra pequenina chamada Plomeur hum hum ah e veio com a mãe e o irmão hum também industriais ah mas industriais de conservas de carne pois e estabeleceram-se em Ovar depois acho que estiveram também no algarve eu não sei bem se conheciam ? não,mas mas conheceram-se, julgo eu, não sei como nem porquê o irmão , portanto , da minha avó hum hum foi para Setúbal também para se estabelecer então com uma fábrica de conservas de peixe porque da sardinha , não é , que havia muita nesse época Setúbal viveu das fábricas da sardinha e muitas eram de franceses pois é e fui que a minha avó e o meu avô , cada um / portanto na sua fábrica acabaram por se conhecer acabaram por se conhecer porque os franceses reuniam-se claro a pronto , havia bastantes franceses hum hum depois casaram depois nasceu então , tiveram um único filho que foi o meu pai a minha avó pensou sempre / queosmeustios,portantoosmeus meus tios foram todos sempre educados em França , fizeram o serviço militar em França embora vivessem muito tempo em Setúbal , mas depois ah / hum portanto , estavam sempre em contacto foram para o meu avô além disso tinha negócios , que eu não sei bem o que é que eram acho que era dos aços , das para fazer as latas , tudo isso hum hum ia à Alemanha acho que ele viveu ou teve casa também na região dos Pirenéus , portanto em que é ao de Lourdes e tinham sempre contacto com naturalmente parentes ou por causa que tivessem deixado ficar , não sei , porque o meu pai também era o mais novo e não sabia hum hum e não sabia e nem queria , naturalmente , contar era um tanto esquisito estava mais ah estava mais ligado exato o meu pai ah gostou sempre muito Portugal embora ele , por exemplo , a minha avó nunca a ouvi falar em português com o meu pai não ? sempre em francês ? não assumia , portanto , que ele fosse português exato quando o meu pai conheceu estão agora tem graça a sua avó falava português a minha avó falava português , tinha aprendido e depois fala quando queria mas quando queria hhh ah exato , falava com toda a gente claro na fábrica e tudo , porque ela também tomava conta do escritório tinha os operários e tinha de falar mesmo hum hum natural ora bem das poucas pessoas que eu tenho pois , mas manteve leal mas pronto é em casa e com o filho e tudo isso falava francês , com as suas amigas não é hum hum ah uma dúzia de amigas fran francesas que tingam via prov pessoas que nem sei bem porquê a maior parte deles por causa de conversas de peixe hum hum tinham ido parar e com quem ela se dava falava sempre francês comigo quando eu era pequenina falava português , porque eu ao princípio pronto depois tive de começar e foi daí que ela que me quis mandar ah ensinar tanto a aprender depois quando eu fui para a escola portuguesa depois fui também para a tal senhora paga por ela para aprender o francês o meu pai estudou no colégio interno perto de Paris ah sim ? foi ele estudou , porque a minha avó tinha sempre a aspiração que ele voltasse para França e fizesse a sua vida entretanto o meu avô antigamente não havia os medicamentos , as co / os recursos que hoje teve uma trombose ficou diminuído as coisas começaram que mau foi relativamente novo , embora fosse bastante mais velho do que a segunda mulher , não é , que tinha os filhos crescidos hum hum claro e pronto trataram-nos conforme as coisas da época e a minha avó passou a tomar conta daquilo tudo e nessa ocasião pelo o que eu sei / portanto a a arranjaram um sócio que era até um senhor italiano que eu conheci de miúda e que me lembro hum hum mas a coisa não correu bem , o senhor enganou a minha avó e aquilo foi à falência , foi pelo ar e a minha avó teve que vender tudo nessa ocasião o meu pai portanto estava nessa altura em França ou tinha voltado ? voltou pois sim quer dizer nessa ocasião , quando as coisas começaram a não correr bem o meu pai voltou do internato que estava em França e um senhor amigo que eu não não me lembro do seu nome / não é não acho que o vi uma vez / mas não me lembro que tinha por sua vez uma fábrica de conservas na trafaria deu-lhe emprego de escritório para ele começar a sustentar a mãe e a ama dele claro porque ficaram sem nada tiveram de vender tudo que casa , fábrica tudo pessoas desonestas claro depois a minha avó acho que tinha feito umas aplicações de dinheiro em que também foi infeliz , também foi aldrabada , digamos assim a coisa correu mal mas o meu pai nunca se queixou não ? nunca lhe vi uma palavra de queixo de um de , não é ? e porque é que ele optou pela nacionalidade portuguesa tendo acesso em França num belíssimo colégio interno hum hum porque conheceu a minha mãe hhh e/ que é portuguesa e se apaixonou por ela hum hum e pediu-lhe que queria à moda antiga não é hum hum pedia-se o namoro e a namorar e a minha mãe disse que não que não namorava não era porque não simpatizasse com ele , era porque ele era francês ai meu deus que isto parece que a telenovela da noite hhh brasileira , mas foi verdade então o meu pai gostou tanto dela gostava tanto dela pois foi , mas olhe que isto foi mesmo verdade e dando um desgosto enorme à mãe tch optou e fez o serviço militar aqui em Portugal e casou as pessoas da Bretanha são muito duras é ? ah não sei se a senhora conhece a Bretanha , é lindíssimo não não o é um sítio maravilhoso por mesmo por eh é um sítio é um sítio , o meu marido depois levou-me , não é e eu adorei , quer dizer é um sítio de ir hum hum são as pessoas muito como é que eu hei-de de dizer , muito convencionais tem um nível de vida bom mesmo quem não seja da alta sociedade sim sim mas eh vivem muito bem a Bretanha é uma região completamente diferente eu não conheço a França toda , mas conheço mais de metade Bretanha é completamente diferente ainda falam o bretão eu ouvi ainda isso , não é exato à minha avó nunca ouvi mas eu acho que ela sabia hum mas pronto isso não ouvi , ouvi francês francês normal , não é pois mas quando eu fui à Bretanha na ponta , num dos cabos que eu ouvi bretão e achei imensa graça , não é e todas as legendas coisas estão escritar em francês e em bretão francês é uma língua totalmente diferente e agora não sei se você sabe hum hum que eles agora têm nas escolas o bretão não não sabia eles voltaram a ter hum hum voltaram a ter é uma questão de temofrancêseo eo e o bretão de manutenção e acho que muita gente que está a mandar os filhos é uma zona de umas tradições muito bonitas bonitas , pois do de um misticismo muito grande , de uma religiosidade muito grande em casa da minha avó cumpria-se verdadeiramente isso passou para o meu pai , que não era nada beato como eu digo mas que era de um rigor extraordinário nas suas no seu comportamente católico hum hum eu do que pouco que sei da família porque está claro depois tudo se afastou pois ah houve família nossa que foi para o Canadá , também lembro-me de uns primos de uma pessoas que foram , era eu miúda , não é hum hum uhquetambém,portantoforam imigraram porque na Bretanha imigrava muita gente ah é uma é um tema embora um aspeto lindíssimo uns gostam , exato , iam à procura de fortuna as pessoas iam à procura dos outros mais claro pronto , era assim é mesmo é o portugueses todas essas emigrações são assim depois nunca mais tive contacto com essa parte da família da Bretanha , que era portanto a parte da minha avó hum e da parte do meu avô tambémomeupaiacabouo/ o irmão mais velho morreu na primeira guerra mundial ainda tch porque era muito mais velho do que ele exato tanto que ele casou e teve um o meu pai tinha um sobrinho que era mais velho do que ele hum porque era do irmão mais velho de todos exato os outros um morreu portanto sei como ele morreu , tenho uns apanhados hum hum tenho umas agendas dele , mas casas , portanto realmente essa família de baixo portanto que se está agora embaixo me deu que eu não tinha absolutamente nada o meu pai não levou nada para casa hum hum da minha mãe , não não levou nada o meu pai foi depois viver para casa dos pais da minha mãe não levou nada do que era dele pois para França , não é , pronto ficou em casa da minha avó , essas coisas acabaram por ser deitadas fora infelizmente , quer dizer porque é assim pois é muita pena estupidamente , quer dizer ficaram e a sua avó foi viver com ele ? não como é que foi a minha avó viveu sempre na casa dela como empregada e em Setúbal ? em Setúbal também e o meu pai viveu em casa sempre dos meus sogros e era dos sogros dele que eram a dos meus sogros , dos sogros dele portanto,queeramomeuavôera era de Coimbra, a minha avó era de Faro mas tinham casaco em Lisboa hum hum e tinham tido os filhos em Lisboa , mas depois foram viver para para Setúbal e o meu pai todo sempre que possível não todos os anos / mas sempre que possível ia fazer a sua romagem a França tanto foi muitas vezes a Paris foi o claro tinha sido educado de , naturalmente , de o pai esse é que era falo bem mas e ele tenho a humildade de dizer que o meu pai que era um bilínguo foi perfeitamente porque ele não é muito engraçado uma coisa que eu acho graça e até vocês podem não saber bem , porque não estão assim tanto em contacto com o viver hum de uma família , não é , assim com duas metades , digamos assim sim pois é é que não o meu pai eh falava perfeitamente uma língua e a outra , porque ele tinha também uma pronúncia muito boa portuguesa e tudo hum hum ele depois ainda continuou também com estudos ainda era jovem / trabalhou e ao mesmo tempo que trabalhava estudava a estudar e pronto foi um homem que realmente se distinguia , que era inteligente , que era um / pronto muito brilhante na sua conversa , era uma pessoa interessante gostava hum hum mas quando falava com a mãe ou com grupos de pessoas francesas ele mudava radicalmente ai sim ? isso é que é muito engraçado , porque isso eu nunca pensei que isso fosse assim e estudava ? até de fácies , quer dizer / ah portanto normalmente na ca ah capaz , pronto eu também leio , por exemplo , o francês também o leio muito depressa tenho uma belíssima pronúncia isso se é verdade naturalmente até hum hum mas não me estou a ver ao espelho que eu própria sou capaz também de mudar de expressão , não é ? isso era em termos de expressão você que é que não me estou a ver ao espelho a falar francês claro e eu vi eu hhh e achava vi vinha com ele de casa a falar português com os meus avós e a minha mãe , pronto , e vim claro depois ia para casa de uns senhores , que era até o diretor dele aquele tem a certidão portuguesa quando aquilo se formou ah chamava-se central da cachofarra , em Setúbal hum e que era forfomor fundada por um pelo o técnico ah francês que era muito nosso amigo ele era o um dos diretores dele íamos a casa eu convivi muito com essas meninas filhas desse / senhor que e tudo hum hum mas ele a expressão do rosto , as rugas do rosto e tudo mudava completamente hum hum e claro cada língua tem o seu som hum e exige exato e ele então eu que era miúda comecei depois e nesse ocasião coisas e eu não era tão tão miúda , como quando era bebé quando era assim mais cinco , seis anos eu não me dava não me dava claro mas nove , dez , onze anos sim é que eu comecei a ver eu a entoação era totalmente pronto , a língua era diferente , mas a própria entoação da frase sim era totalmente diferente , não é ? as línguas são tão diferentes exato pronto e o francês não é que se pareça assim muito diferente do português mas feito exato quer dizer é bonito ver isso é que corrido , quer dizer , pronto extrovertido vais ao Francisco então ? ah , não sejas mal criado e eu gostava imenso de ver aquele desenhos hhh a Chica hhh ah ei ei ei olha que disparate hhh que vergonha , desculpe ah eu achava imensa graça , porque muito caladinha , porque eu com esse tinha um bocado de vergonha de falar o francês para quenão que não fala para eu não falava nessa ocasião , aos dois anos eu não falava correntemente sim , claro não é ? eu tinha lições mas mas depois fiz o liceu claro que fui a melhor aluna hum mas não era a minha língua não era a língua que eu ouvia dos meus colegas / do médico do / do homem da hortaliça, da mãe sobretudo da avó , do avô com quem vivi claro claro claro claro cheia de gente da empregada , das duas empregadas que tinha portanto , está claro eu sabia , compreendia muito bem , por exemplo quando o meu pai ia falar com a minha avó eu pescava tudo , mas eu não abria a boca e a minha avó , às vezes , até dizia o meu pai dizia " fala " não falava e está claro não saía aquilo espontâneo como eles claro depois / como eu lhe contei sempre com aquele gosto de vir a falar bem completamente , compreender cada vez melhor eu fui ah portanto fazer ao Instituto e desabrochei claro aprendi e aprendi e ganhou também o à vontade que necessitava claro e falava sempre em francês , não é claro pronto tem que ser e como era uma mulher , pronto , e passei a não ter vergonha e segue natural pronto , faz parte , não é ? hhh mas depois foi muito engraçado é que eu comecei realmente a sentir que gostava verdadeiramente hum de falar e não ter propriamente vergonha porque eu tinha um bocadinho de vergonha de falar com medo de dizer mal da entoação não sair perfeita até , como você sabe , até as zonas da Franças têm portanto sonalidades eh diferentes , tal qual como em Portugal em França que eu isso depois verifiquei que havia , não é claro claro nósaprendemosaquiemLisboaaprendia-seo/ o francês de Paris é mas muitos outros sítios em que falam com os acentos totalmente diferentes eu fui aos Pirenéus hum hum primeira vez bom e comecei , então , a ver , pronto que primeiro apanhei o país Basco , que até fiquei e não pode porque era basco e eu assim " ah , então eu não sei nada , então mas como é que é isto ? " o homem estava a falar basco claro o meu marido " ah não sejas parva então não vês que o homem está a falar basco ? " foi muito engraçado foi é o basco era muito giro não sei se você ouviu hum hum não se percebe nada , pronto não se percebe nada ela é uma língua com eu dizia assim " " então mas / mas porque é que eu não percebo o que o homem está dizer , então " o homem cada vez falava mais depressa e cada vez percebia menos pois pois , claro fartei-me de rir , porque era basco hum hum e depois gostei muito dos Pirenéus a primeira vez que os vi , foi o primeiro passeio que eu dei hum hum foi atravessar os Pirenéus de um de um lado ao outro e/ e depois tive uma coisa muito boa quando estive no Instituto ah hum hum eu pronto , fui convidade para ir fazer um / um pequeno estágio à em Paris hum hum era nos arredores de Paris muito perto de Paris e pronto gostei muito esteve quanto tempo mais ou menos ? olhe , estive pouco mais de quinze dias hum hum mastan/ inesquecíveis inesquecíveis eu não me importo de dizer que foram / os dias mais felizes e fui com dois colegas de trabalho e depois o meu comandante foi-me buscar hum hum mas quer dizer foram as sensações de plenitude maior que eu tive na minha vida portanto a chegada a Paris hum hum foi muito engraçado a sensação de ir pela primeira vez também assim depois de casada sem o meu marido exato numa profissão o uma pessoa completamente independente e responsável exato exato com o meu dinheiro claro e pronto e o meu marido é foi formidável / porque depois além do meu dinheiro que eu levava em conta e bastante pegou e deu-me uma data de dinheiro , para que eu não precisasse de pedir pudesse estar à vontade a ninguém , portanto teve esse gentileza foi enfim é conhecedor da vida é um homem , não é ah claro disse assim bom deixa-me dar dinheiro esta , que é para não haver chatices , não é ? para não haver problema não havia problemas pronto eu estava assim com as costas quentes exato e depois tive a receção mais amável imaginar se possa , porque o senhor das relações públicas era nessa se / eh um senhor que é o ainda me lembro do nome dele que Thierry que era corso hum hum era francês depois corso sim e que gostou imenso de mim pronto , sem maldade mas que teve um desgraçado exatamente por eu ser mais mediterrânica ah pronto , a Córsega era mais no sul , não é pois claro pronto e eu de qualquer forma ele dizia assim " mas como é isto " " a NP fala como uma francesa , parece uma francesa " " mas os seus gestos , a sua espontaneidade " " é diferente " isso um não sei você esteve muito tempo assim em Paris ou isso , mas vou parisiense é fechado não não não é mais é mais ah parisiense é / é duro como é ? sim , o povo francês de uma maneira geral é mais duro do que o povo português hum hum sim sim mas o parisiense é aceitado porque tem uma vida agitada e uma vida dura claro claro que muito ricos , assim assim , de tudo mas andam na rua / pu creio que com uma cidadão normal são um bocadinho altivos é e depois embora não fosse esta época de imigração muito grande , não é , e nós íamos , pronto , bem não é ? de qualquer forma eles não tinham muita paciência para o estrangeiro hum e eu depois verifico um tinha pois eu acho que continuam a não ter embora eu não me posso queixar disso , porque houve muitas vezes quando chego integro-me imediatamente claro maior parte das pessoas não percebe que eu realmente não sou francesa exato portanto não tenho e olhe e depois pronto também brinco um bocado com o assunto , quer dizer finjo mesmo que sou hhh pronto , quer dizer quando não preciso dizer que não sou claro hhh eu não nego a minha nacionalidade mas quando estou num sítio quanto estou num café ou num restaurante eu não preciso de estar a dizer " olhe , eu não sou francesa " claro vamos ver comendo a coisa faço a minha vida bom e para mim foi uns dias maravilhosos que eu tive , quer dizer uma os restaurantes as modas os vitrines a vida a verdadeira vida , não é , depois o senhor teve uma paciência de , o das relações públicas

Download XMLDownload textWaveform viewSentence view