u view
Sem título
ID | 41 |
Participant | J. Dionísio |
Gender | Masculino |
Texto: -
mostrar 1 - 100 of 451 • seguintes
[2]
Podemos
agora
falar
mais
à
vontade
[4]
ah
Não
Não
é
muito
difícil
[8]
Sobretudo
o
quê
?
As
palavras
ou
o
texto
?
[10]
Tu
que
já
tens
tanta
prática
destas
coisas
[11]
Que
É
incomparavelmente
menos
aborrecido
do
que
estar
fechado
na
numa
sala
completamente
isolada
/
[13]
ah
é
muito
menos
aborrecido
/
[14]
ah
mas
das
três
partes
não
sei
[15]
eh
Eu
penso
que
o
trabalho
em
si
é
aborrecido
independentemente
de
se
tratar
da
leitura
de
palavras
/
[17]
de
palavras
compostas
de
frases
ou
ou
ou
de
um
texto
/
[20]
hum
o
que
é
menos
aborrecido
talvez
seja
apesar
de
tudo
a
leitura
do
texto
[21]
Como
faz
algum
sentido
não
é
[23]
Embora
as
frases
também
façam
sentido
e
provoquem
outro
tipo
de
dificuldade
/
[27]
É
hhh
mas
também
não
há
problema
porque
/
[28]
da
daquilo
tudo
eu
vou
aproveitar
apenas
algumas
partes
e
provavelmente
/
[30]
nem
sequer
serão
exatamente
as
mesmas
para
todos
os
informantes
/
[34]
Conta-me
lá
outras
coisas
o
que
é
que
tens
andado
por
aí
a
fazer
?
[35]
Nós
ah
nunca
temos
tempo
de
conversar
agora
podemos
[36]
Tenho
estado
a
fazer
aquilo
que
tu
estás
a
fazer
só
que
para
benefício
dos
meus
amigos
/
[39]
não
preciso
de
os
os
ah
colocar
na
condição
difícil
/
[43]
e
e
portanto
só
estou
a
chatear
bibliotecários
para
me
deixarem
ver
manuscritos
/
[44]
ah
e
não
me
obrigar
a
ver
os
[46]
Elas
resistem
mas
pouco
/
[48]
O
que
é
que
estás
a
a
fazer
agora
?
[50]
Estou
a
a
consultar
nesta
altura
/
[51]
um
manuscrito
do
século
do
início
do
século
dezassete
/
[53]
que
copia
um
manuscrito
do
final
do
século
dezasseis
/
[54]
que
copia
um
manuscrito
do
século
quinze
/
[56]
E
os
outros
ah
já
os
conheces
?
[57]
ah
O
O
original
não
se
conhece
desapareceu
/
[59]
ah
a
primeira
cópia
a
do
final
do
século
dezasseis
existe
e
conheço-a
[61]
E
que
tal
?
Há
muitas
diferenças
?
[62]
ah
É
muito
engraçado
porque
esta
cópia
do
início
do
século
dezassete
/
[63]
foi
feita
por
encomenda
não
se
sabe
de
quem
/
[66]
ao
copiar
hum
se
espantou
com
uma
série
de
coisas
/
[67]
do
exemplar
que
estava
a
copiar
/
[68]
anotou
todas
as
suas
surpresas
nas
primeiras
folhas
[70]
E
então
é
uma
espécie
de
desculpa
e
de
aviso
/
[72]
relativamente
à
pessoa
que
encomendou
aquele
trabalho
/
[73]
ah
e
diz
coisas
do
género
que
havia
um
poema
/
[74]
que
de
que
ele
não
percebia
a
rima
não
percebia
que
havia
uma
/
[75]
ah
conservação
da
unidade
métrica
de
verso
para
verso
[76]
E
portanto
copiou
sem
preocupações
de
respeitar
/
[77]
ah
inclusivamente
palavras
e
características
ortográficas
/
[78]
mas
depois
ao
ao
lê-lo
novamente
percebeu
que
afinal
havia
/
[80]
uma
uma
estrutura
precisa
/
[81]
ah
e
pede
desculpa
por
não
ter
conservado
mas
não
ia
sujar
/
[82]
ah
a
cópia
riscando
e
voltar
a
copiá-lo
porque
já
não
tinha
oportunidade
[84]
Portanto
é
muito
engraçado
porque
há
estes
pedidos
de
desculpa
e
assim
uns
avisos
ao
leitor
/
[87]
que
me
dão
uma
série
de
informações
que
mais
nenhum
testemunho
deste
texto
dá
[89]
É
uma
espécie
daquilo
que
eu
faço
quando
os
informantes
/
[90]
ah
se
espantam
com
com
a
dificuldade
de
leitura
do
do
texto
/
[92]
eu
costumo
dizer
"
Ah
sabe
não
fui
eu
hhh
o
autor
sabe
daquilo
"
[93]
hum
Exato
Exato
Exato
Exato
Exato
[94]
É
uma
situação
bastante
parecida
[96]
É
Não
mas
e
este
é
um
livro
bastante
[97]
bastante
interessante
por
isso
[98]
O
problema
é
que
tem
a
parte
de
cima
a
margem
superior
e
ainda
apanha
/
[99]
uma
ou
duas
e
às
vezes
três
linhas
de
texto
/
Edit as list • Representação em texto