u view
Sem título
ID | 94 |
Participant | A. Costa |
Gender | Masculino |
Texto: -
mostrar 1 - 100 of 230 • seguintes
[1]
acabou-se
a
leitura
eu
prometo
também
a
esta
hora
já
está
morto
de
cansaço
não
?
[4]
trabalhou
o
dia
inteiro
não
?
[8]
quais
são
neste
momento
as
suas
ah
funções
lá
no
banco
?
[9]
ora
bem
eu
estou
assim
numa
zona
onde
faço
assim
sei
lá
eh
transferências
para
o
estrangeiro
recebo
transferências
do
estrangeiro
[10]
há
muito
movimento
com
certeza
[16]
é
muito
imigração
à
base
embora
também
haja
ah
exportações
exportações
importações
e
outras
[17]
mas
como
como
há
outro
outro
colega
que
está
também
mais
ou
menos
na
mesma
área
eu
estou
mais
assim
de
facto
assim
com
a
imigração
[19]
é
lido
muito
com
a
imigração
[22]
acaba
por
ser
melhor
ou
pior
?
[23]
acho
que
é
quer
dizer
é
é
um
bocado
difícil
[25]
é
trabalhar
com
imigração
portanto
porque
são
pessoas
que
não
têm
[28]
muito
conhecimento
embora
se
nota
uma
evolução
muito
grande
não
é
?
[30]
sobretudo
em
determinados
tipos
de
pessoas
[33]
é
são
aquelas
pessoas
que
compram
uma
máquina
de
escrever
escrevem
com
uma
máquina
e
tal
mas
eu
por
exemplo
tenho
lá
uma
cópia
de
uma
carta
de
um
emigrante
que
aquilo
é
um
espetáculo
[35]
mas
quer
dizer
é
é
há
muitas
cartas
que
eu
às
vezes
até
tiro
cópias
e
coiso
e
depois
tiro
só
assim
para
...
depois
claro
destruo
não
é
?
porque
aquilo
não
podemos
fazer
uso
daquilo
daquilo
em
termos
de
[36]
mas
é
que
há
tempos
apareceu
lá
uma
em
que
a
senhora
deve
ser
duma
religião
qualquer
e
ela
então
fazia
fazia
portanto
a
abertura
da
carta
baseado
lá
nuns
[38]
nos
preceitos
depois
fa
dizia
o
que
queria
e
depois
ao
fim
continuava
[40]
operam
?
quer
dizer
estão
lá
fora
[41]
com
a
ladainha
e
mas
coisas
assim
mesmo
sei
lá
e
pronto
quer
dizer
e
depois
daquela
maneira
[42]
e
imagine
querem
fazer
uma
transferência
de
de
uma
conta
para
outra
ou
de
um
banco
para
outro
[44]
normalmente
normalmente
o
emigrante
lá
é
é
bastante
apoiado
pela
banca
não
é
?
porque
a
banca
tem
interesse
[47]
e
então
eles
dirigem-se
aos
balcões
porque
por
exemplo
nós
no
nosso
caso
temos
em
várias
localidades
temos
os
balcões
e
depois
temos
representantes
[50]
por
exemplo
um
empregado
num
banco
num
banco
francês
por
exemplo
e
há
um
acordo
entre
entre
o
banco
onde
eu
trabalho
e
e
portanto
e
outro
banco
e
aquele
funcionário
está
ali
exclusivamente
para
receber
aquelas
remessas
que
são
que
passam
pela
contabilidade
desse
banco
[53]
e
e
depois
são
enviadas
para
cá
é
mais
um
intérprete
não
é
?
o
empregado
[55]
exato
ele
recebe
faz
a
receção
da
do
portanto
dos
dados
e
depois
encaminha
para
o
dentro
do
próprio
banco
que
é
outro
banco
e
depois
eles
lá
fazem
a
transferência
[56]
como
é
que
devem
fazer
...
[57]
se
às
vezes
preci
necessitam
de
alguma
coisa
provavelmente
têm
o
apoio
do
funcionário
para
dizer
encaminhar
não
é
?
exato
[58]
e
pronto
depois
eles
escrevem
a
saber
as
contas
como
é
que
estão
depois
às
vezes
a
reclamarem
[61]
exacto
outras
vezes
a
dizer
que
as
taxas
de
juro
tão
baixas
outras
vezes
a
dizer
que
querem
capitalizar
determinada
coisa
depois
querem
juntar
o
depósito
para
não
terem
tantos
depósitos
depois
quer
dizer
é
tudo
na
na
base
disso
outras
vezes
[63]
outras
vezes
querem
por
exemplo
compraram
lá
uma
habitação
querem
re
transferir
o
dinheiro
que
não
estar
a
receber
lá
o
dinheiro
não
é
?
[67]
é
há
muito
muito
emigrante
que
agora
nesta
nesta
fase
já
que
começam
a
[69]
a
a
não
não
sei
se
é
preferir
mas
dão
a
impressão
preferir
no
aspeto
do
que
eles
já
são
tanto
de
lá
como
de
cá
[71]
quer
dizer
eles
já
passaram
[73]
exatamente
a
descendência
já
tem
lá
os
empregos
estudaram
lá
e
e
começam
a
a
fazer
a
vida
lá
começ
casam
com
[78]
os
homens
quer
dizer
é
é
aquela
mesclagem
é
aquela
mistura
de
de
já
[82]
é
depois
temos
também
na
Alemanha
na
na
Inglaterra
no
Brasil
na/nos
Estados
Unidos
[83]
os
brasileiros
ficam
mesmo
por
lá
isto
é
aqueles
emigrantes
[85]
os
brasileiros
é
são
mais
eles
sentem-se
bem
não
é
?
chegam
lá
país
de
certa
maneira
é
acolhedor
o
clima
conhecem
a
língua
han
têm
facilidades
de
se
estabelecer
muito
mais
do
que
antes
e
gostam
de
estar
lá
não
é
?
porque
isto
é
quase
como
nós
antigamente
tinha
Angola
e
[87]
e
suponho
que
nos
outros
nas
outras
terras
uma
pessoa
ia
daqui
chegava
lá
e
via
a
bandeira
portuguesa
não
é
?
lá
nos
edifícios
han
agora
não
vê
vê
no
caso
o
Brasil
pronto
mas
pelo
menos
temos
a
nossa
língua
e
acho
que
aquilo
enquanto
aqui
na
França
e
na
Alemanha
os
emigrantes
estão
ansiosos
de
voltar
eles
tão
lá
mais
porque
pronto
os
filhos
já
estão
lá
e
tudo
o
mas
mais
os
pais
eles
querem
vir
embora
portanto
[89]
é
sempre
com
aquela
ideia
de
ir
lá
amealhar
e
tudo
mas
filhos
ficam
não
é
?
esses
já
não
têm
aquela/aquele
desejo
de
voltar
[90]
eu
entrevistei
um
casal
que
hum
que
tem
que
tem
três
filhos
e
que
estavam
já
não
me
lembro
qual
era
o
país
em
que
eles
estavam
mas
os
filhos
ficaram
todos
por
lá
estão
casados
têm
netos
e
eles
vieram
se
embora
[92]
é
eles
dizem
ah
nós
somos
tanto
de
lá
como
de
cá
mas
é
a
nossa
terra
é
a
nossa
terra
a
nossa
terra
mas
gosto
de
ir
lá
gosto
de
ir
à
França
estar
na
França
ou
na
Alemanha
eu
gosto
porque
pronto
eu
até
divido
o
tempo
às
vezes
estou
lá
três
meses
três
meses
cá
e
e
pronto
porque
lá
está
muitas
vezes
eles
até
já
nem
têm
cá
família
eles
têm
a
família
lá
então
pronto
aquela
família
mais
direta
que
são
os
filhos
não
é
?
filhos
e
netos
já
então
eles
vêm
cá
passam
cá
três
meses
na
maior
parte
são
reformados
estão
cá
três
meses
vão
lá
passar
outros
três
meses
depois
os
filhos
vêm
cá
no
verão
quer
dizer
há
um
intercâmbio
é
acho
que
[93]
isso
no
verão
isto
tudo
fica
invadido
de
repente
por
aquelas
[98]
é
isso
eu
acho
que
por
um
lado
até
é
bom
é
uma
integração
europeia
assim
até
é
mais
facilitada
é
isso
[99]
é
que
Braga
por
exemplo
fica
com
uma
movimentação
completamente
diferente
Edit as list • Representação em texto