PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1692. Carta de María de Moya para su marido Francisco de Velasco, cubero.

Author(s)

María de Moya      

Addressee(s)

Francisco de Velasco                        

Summary

La autora le ruega a su marido Francisco de Velasco que regrese a casa lo antes posible, lamenta su ausencia y está preocupada porque varias personas están difundiendo el rumor de que no va a volver.

Text: -


[1]
Hermano mio
[2]
Con grandisimo cuidado me tiene el que no aigas escrito abiendome dicho escribirias de contado como estubieras cerca de tu lugar
[3]
ya me parece a mas de quince dias i no e tenido letra tuia
[4]
y asi por amor de dios te suplico no dexes de benir con la puntualidad posible por sacar a muchos mentirosos porque dicen que no as de bolber de lo cual no tengo io esas confiancas de ti
[5]
y el dotor bides y martin de comas an benido a casa a llebarse los trastos del oficio porque dicen que no bolberas
[6]
y martin de comas que la escopeta que no te la abias llebado que trataramos de darsela
[7]
y asi por amor de dios te suplico no dexes de benir con la brebedad posible por sacar a muchos mentirosos y cumplir tu como ombre de bien que te tengo por tal
[8]
y echa de ber que aquello que estaba en duda a salido de beras
[9]
y aquellas personas que tu Referias ya ban diciendo por ese lugar lo que les parece
[10]
y por sacar los mentirosos te suplico bengas con la puntualidad posible que pues creer que en quince dias que a que faltas me pareçe a quince años
[11]
y si me allara con fuerças para poder ir me ubiera ido contigo
[12]
y mi madre i mi ermano Juan y mi padre te lo encargan mucho que cuanto antes sea la benida por no dar que ablar a badaxos
[13]
los barberos que tu encontraste estuvieron en casa y el mas pequeño se acomodo con antonio fernandez
[14]
i el dho lo alle mitido a nabaxas
[15]
a ber si se puede acomodar
[16]
y el que se a quedado aqui tiene grande gana de que bengas porque le mandes en que el te pueda serbir que bino mui agradecido el uno i el otro por aberlos encaminado a mi casa
[17]
y io recibi garande contento por las noticias que me dieron de ti
[18]
en cuanto a la casa no dexes de benir antes de San Juan o si no pues benir antes me escribas de contado para que no la aRienden a otro
[19]
no se me ofrece otra cosa sino que Recibas mil Recados de parte de mi madre y mi padre y mis ermanos y de mi parte mil abraços
[20]
y adios asta la bista que confio en dios sera con brebedad
[21]
Utiel y Junio a 11 de 1692 tu esposa que desea berte maria de moia

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view