Sentence view [1550-1560]. Carta de Pedro de Orellana, fraile y cura, para Juan de la Torre. Author(s)
Pedro de Orellana
Addressee(s)
Juan de la Torre
Summary
El autor da cuenta a Juan de la Torre de una afrenta que ha sufrido y le proporciona indicaciones acerca de cómo debe gestionar sus asuntos. También le informa de las obras que está escribiendo.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[2]
Bien sse q ni en vramd puede Aver yerro de cueta ni en mi jamas descuido de pluma ni suma por
la nueva conpañera , q por mui feliçes prosperos y salutíferos Años q me Aconpañe
sse a de anteponer y mas en el prinçipio con el nuevo Amor
[3]
Mas estoy corrido y aun Afrenta
do si en tal lugar Affrenta sse puede Reccebir del sor Carr. tener en tan poco su omenaje de hi
dalgo q Al prinçipio me dio de guardar la fortaleza de mi Amistad inexpugnada y entre
galla A huna ffemina en q no quiero esscarvar mucho por el mal olor de tan feo caso en q
gano Con ellos lo q ellos an conmigo pdido
[4]
soy enemigo de pensar poqdades porq tengo un gran
dioso coraçon
[5]
lo mas q yo tenia q les dar era la vida y aunq me qdara sin ella no se la nega
ra
[6]
dieronme una tan fea cantonada q lo mas hermoso d ella ssera pintalla del rreves pa
nunca le ver la cara
[7]
Conq huno piensa el vayo , y otro el q l ensilla ec
[8]
Es mui cier
to q torna Aqui el inqdor ffernandez y q venido soy con vramd
[10]
entretanto yo desseo sobre el bivir sservir A vramd porq lo merescçe y al sor pedro
porque lo merescçe y sse lo devo y soy mui grato y no tratar con otro si no fuere metiendo algu
na coleta A luis novela qu es amigo viejo y fiel
[11]
ess un mançebo q bive a la puerta de huete
carpintero
[12]
las tres q oy arroje esstan esscritas dende la Ora q la ultima de vra
md con la Bienandante nueva rrecçebi y no tuve lugar de las cojer Aunq dende
qua oli la toalleta q no ess poco a huna ni sta tan ocupada
[13]
el cancionero yo le Acaba
re sin alçar mano d el y vramd y el sor pedro le avran de mi letra y aun si fuere me
nester matizalle Con la propia sangre
[14]
y en esto no Avra mas falta qu en nra fe q
to mas quisieren ya ay estuviere
[15]
con el sor carr. no ay q tratar q no me hara otra sobre
mi fe exçepto si ay causa inevitable
[16]
de gg. mas me pesa de lo mucho q pudiera ganar
conmigo q d el nada q perdi sin ella
[17]
mas tiene poca fortuna q con nada poco mas sse con
tenta y alça A su mano como jugador de poco preçio
[18]
el domingo pasado estuve en esse corre
dor
[19]
ella lo supo de un capellan
[21]
yo llore con christo ihu sobre hierusa
lem
[22]
hize aquel Cunplimio pensando q luego inbiara por justificar mi causa
[23]
y ho
bre q trate con ella no A de tratar conmingo excçepto si en mi porq no ay porq q
tengo hecho tal en huna misa de damas q tiene quinientas coplas en q no acabo de loar
las buenas ni acabare de vituperar a las malas
[24]
no va con esta hasta saber si tuve rrazon
cantar tal missa porq en bien ni en mal nunca mejor obra hize
[25]
vramd y el sor pe
dro la tengan por suya
[26]
yo enmendare Algunas cosas q A mi honestidad no cunplen
y la dare
[27]
en todos estos dias no e hecho otra cosa sino leer por no começar obra nueva
hasta Acabar el cançionero de la madre de dios
[28]
y vrasmds si esta noche no le trae trayga
le mañana y fie de mi fe q jamas falto
[29]
esta aya el sor pedro por suya
[30]
de vista al sor ca
rr. si esta en cuenca
[31]
de vista o palabra Como vramd mandardes
[32]
esto toca a todos y a
vramd solo q mireis quien sois y que un hidalgo quinientos ducados ess nonada sin otras
granjerias
[33]
o conpre un offiçio honrroso o tome un trato provechoso pues dize el ada
gio el caudal de tu enemigo en dinero lo veas q ado sale y no entra la mar quanto mas
los rrios sse agotan
[34]
y q con esto no sse descuide en dar estado A la hra y castigar al
hro q yo tengo mui particular cuidado de las cosas de vramd y preguntolas y ynquiero
las como de debdo mas çercano y en vramd ni en la hra no hallo macula
[35]
en lo demas ya di
go lo q haria mui de veras
[36]
paresçiome oy tanto mejor q los otros dias quanto el hobre ar
mado q el desarmado parescçe jamas ande sim esspada mui bien adereçada q l esta mu
cho Bien
[37]
y en essta no mas de qdar
tan de vramd como mio
[38]
Al sor p. lo Acostunbrado
[40]
con esta va el evangelio de las damas
[41]
y no fue porq entonces fuera y agora
no ess tpo
[42]
pongo essto por si lo pidiere a vramd q vea qu en el no puede aver falta ni oy tuve lugar
de atar las letras ec
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view