PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1753. Carta de Manuel de la Fuente y Caro, presbítero, para Agustín Voltas, inquisidor.

Author(s)

Manuel de la Fuente y Caro      

Addressee(s)

Agustín Voltas                        

Summary

El autor escribe al inquisidor Agustín Voltas para darle información referente a una obra que está evaluando. También le copia fragmentos de buena parte de la correspondencia que ha intercambiado con otras personas implicadas en dicha evaluación y realiza una profunda crítica de la doctrina volcada en ella.

Text: -


showing 1 - 100 of 128 • next


[1]
Rmo mi Am y Dueño:
[2]
si puede ser, q escriva aqui un rato con sosiego boy à continuar mi ante-cedente, porq tambien todo ne-gocio debe ceder à mi cuidado.
[3]
Al embiarme el P Santos la segunda parte de su obra la entregò cerrada à Braña para q por el extrahordino la guiase.
[4]
Braña por mi no te-nia noticia alguna de tal co-sa.
[5]
Antes bien yo havia preve-nido a dho Pe a qn havia de poner la exterior cubierta pa-ra q me fuese franco el porte, y q la entregase à Mn Pau Organt, Presbit en el correo.
[6]
todo esto es del caso para probarse como à pervertido à Braña.
[7]
este me escrivio en carta del 11 de Agto assi.
[8]
El Pe Santos, idolo de mi veneracion, me ha encargado la direccion de la segda pte q Vm le pide.
[9]
Oy me la ha remiti-do cerrada frailescamente, y no si la abra para cerrarla mexòr.
[10]
Ya se que la he de dirigir por medio del Sor Rueda;
[11]
y con diferencia de dos dias mas ò menos la tendrà Vm segura, y curiosamente cerrada.
[12]
es obra segun dictamen que he podido traslucir de acreditada opinion (note V Rma otro, q no sabemos quien es pervertido con ella) la mas curiosa, critica, y profunda entre los Modernos.
[13]
He visto lo poco q Vm tiene allà, y aunque con rezelo de la licen-cia de Vm no se que me haga con la q tengo entre manos.
[14]
De el Author tengo un q virtu-al permiso, y no se ha querido explicar màs, diciendo, que se espantarà el spiritu:
[15]
con todo espantese, ò no se espante el se halla inclinado à leerla en una, ò dos noches; è inconti-nenti remitirsela à Vm.
[16]
esta carta la recivi estando enfermo de los ojos por lo què, y pr no decirle ya sin remedio lo mal que hacia, y sentia de q abriese el pliego, y lo leye-se no le respondi.
[17]
En 19 de dho mes de Agosto escrive asi:
[18]
siento mucho la fluxion, q Vm padece en su ojo;
[19]
y à la verdad, que la obra de santos pide verse con muchos, y oirse con ambas orejas.
[20]
Por el pasado se la remiti à Vm ...... discurro ya abrà llegado à manos de Vm y q responderà luego al Author .... ........ tambien he visto la tercera pte de la prima y sega q Vm tiene,
[21]
y si estas se miran reflexivas; me parece, q lo està màs la tercera. Y ultimamte tan clara, como conceptuosa; si es q Vm no dice lo contr pues yo puedo dar voto.
[22]
Despues escrive desde Sn Feliu de Codines estando en la Visita y dize:
[23]
Ya Vm havrà recivido los es-critos del P Santos
[24]
y lo repito porq no quisiera q por haverlos tocado yo (aunque con licencia de su author) padezcan algun ex-travio.
[25]
En este intermedio estaba aun enfer-mo,
[26]
ni leia la obra, ni escrivia sino de age-no puño.
[27]
Luego q pude (è instado del mismo Braña prq escriviese en vista de ella à su Ar q parece los sobresaltava mi silencio) la leí y hallè como dige à V Rma en mi anterior ser toda toda un paliado atheismo;
[28]
y como venia en-mascarado en aparato de proiecto religioso para exaltacion de nra Sta fe convirtiendo à los suspensos, modere expresiones escriviendo al Ar y al mismo Braña,
[29]
fui à ver si podía, ganarles no perdiendoles, à explorar sus ani-mos, à preocupar toda la obra para la convic-cion de sus errores.
[30]
en fin el dia 11 de septiembre escrivi asi al Pe santos.
[31]
M R P Dueño y Am:
[32]
estos correos, que an pasado desde el recibo de la pte del in-dice, he padecido una opthalmia (en mi tem-peramto propiamte Hydroopthalmia) que aun re-mediada me dexò delicada, y obscurecida la vista; conq ha sido nueva mortificasion imponderable, no haver podido leerla;
[33]
ya algo resti-tuido he podido cegando medio veerla.
[34]
Pero que es esto?
[35]
fuego de gato (es frase del Ar) que araña quando manosea no màs? o como los cachorros de ezequiel, que entran al mundo con garfios, y dientes para morder, y sacar san-gre?
[36]
Les factus est, et didicit facere predam hominemque comedere.
[37]
Deberemos precaber antes del riezgo
[38]
Pasce canes qui te lanient catulosque luporum.
[39]
Bien yo como pueda ser mysterio el peca-do, y que no sea pecado por ser mysterio. Pero cabe en el espacio de la posibilidad, q pueda ser virtud en este asumpto las mas execrable culpa?
[40]
Si Si la necessidad de convertir à los sus-pensos permite tal Hypothesis, que nosotros practica-mente admitamos tan grave indiferentismo, el pro-iecto no sera Circe de irreligiosso delicto; pero aun todavia entonces serà imposible un tal proiecto.
[41]
El que intente elegir la verdadera religion haciendo juicio con su razon por los mysterios, y no por lo moral, se precipita.
[42]
Para esso jamas
[43]
alguno dixo bas-te la razon natural sola, porque si no los al-canza, como podra distinguirlos?
[44]
No le es posi-ble el criterio si sean, ò no sean falsos.
[45]
Luego la verdadera religion es in-venible en quien no tiene Fe infusa, por donde no excede à la razon natural.
[46]
Y este camino solo es lo moral de la misma religion en que se quiera el examen.
[47]
Por aqui no solo no excede de la natural razon, sinò que està con intima presencia, con inseparable encuentro en la razòn natural misma.
[48]
Ve aqui con evidencia demons-trable la razon:
[49]
Porque ninguna Ley, o Religion, absolutamente puede engañar con buenos medios, y mal fin.
[50]
es imposibilidad de repugnancia se acabe mal viviendo bien.
[51]
Mas se querrà instàr que esto es ya suponer lo que se debe probar, y evidentemente convencer, que hai tal bueno, ò mal fin: Que hai verdadera religion: Que hai Dios;
[52]
quando esto es lo primero, y precipuo en que fluctua el animo, duda la razon natural, y se suspende el juicio.
[53]
Si no nos constase con indubitable certidumbre el que hemos de morir, quando lo veemos en todos, y a ninguno exempto:
[54]
Si la conciencia propia a cada uno no nos cruciase horriblemente quando obramos contra lo que nos dicta la razon, ia pudieramos negar, o al menos dudar el que havia Dios.
[55]
La misma desigualdad en indi-viduos de igual naturaleza, seria un argumento de insipiencia en el que creiese havia Deidad.
[56]
Seria acasos entonces los successos.
[57]
Mas como aquella infalible certeza, y la propia Conciencia nos haga ver no tenemos derecho en la vida a un instante seguro, y nos amenace, y avise la que no es racional, y honesta vida;
[58]
esta nos necesita à creer que hai bueno, ò mal fin; que hai religion; que hai ley; que hai Dios, que nos la ha dado interiormente, y que estos son los medios;
[59]
este es el camino de la razon natural para encontrar la verdadera entre tantas, que vemos en el mundo.
[60]
Yo protesto à V R que en contes-tandome à la primera dificultad, de que pueda sernos permitido el suspender el assenso à la fe infusa, que profesamos, y tenemos, le diga entonces, que fuerza hacen, y que respuesta hallo à todos sus argumtos aunque confiese sin empacho, que haviendo leido algunos pole-micos de la mexor critica, algunas especies me an sorprendido aora hiriendo con no-vedad mi fantasia.
[61]
Por todo lo dho ea lo que prosigo es politico solo, y pidiendole me em-biase la tercera parte.
[62]
Pensè q esta carta al menos le parase, y me contubiese la per-version de Braña,
[63]
mas como este escriviese al siguiente correo (quando recivirian caminaba allà la mia) con fha de 8 de septre y porque yo le havia antes pedido la tercera par-te me dize ms alabanzas de la obra, y su Author, y que este le havia explicado su doc-trina, dandole luz, y exposicion;
[64]
que el com-prehendia no havia otra en el catholicis-mo mas a proposito à la neutralidad de el entendimto:
[65]
Que si este se perdia en la pri-mera y segunda parte, en la tercera cobra-ba luzes para la recta idea de las operaciones, y ultimamente concluira en un modo edificativo; bien que no separandose de el principio de su ineluctable luz de la razòn:
[66]
Que el Ar estava con ancia de q yo le es-criviese;
[67]
que el me lo pedia;
[68]
que le debia una confianza semejante a la que yo se la explicava con el tiempo de su novicia-do (alude à quando hacia con èl oficios de su Mro en la secretaria):
[69]
viendo pues tanto empeño, riezgo, creencia, errores, y maldad del P Santos porque es imposible sin-cerarlo, y q pr estar Braña malo de los ojos la carta venia de otra letra, q me pa-recia ser del P Santos; escrivi en respues-ta luego sin dilacion tres cartas.
[70]
Una al dho Pe;
[71]
otra à Carcante, q me le dio à cono-cer; otra à Braña;
[72]
todas abiertas por mano del mismo Braña para q este se desenga-ñase, se convirtiese, se horrorizasse, y se arrepintiese de tal doctrina y Maestro, o no tubiese disculpa.
[73]
Asi le dige, q si en la 3 pte para-ba resolviendose, y abrazando la Iglesia Catho-lica Romana, entonces, y solamte entonces seria verdadera la doctrina de la rectitud moral;
[74]
que de la luz ineluctable de la razon era tinie-bla, y abismo.
[75]
Que leiese cauto, y me embiase la 3 pte pues mientras la viese, y hallase como le prevenia, yo hallaba q en toda la obra era falsa, ca- calumniosa, capciosa, sofistica, heretica blasfema, y atheista.
[76]
Que se estubiera en pie no caiese.
[77]
Que si alguna duda le molestaba me la digese ea.
[78]
La carta de Carcante contenia lo q de ella consta, pues como en el correo siguiente me aviso V Rma avia muerto se la pedi lue-go à Braña, y me la ha embiado ahora, pr lo que acompaña à esta.
[79]
Al Pe Santos escrivi así.
[80]
M R P Am y Dueño:
[81]
por el extrahordinario antecedente escrivi à V R y oy lo hago à Braña y al Am Carcante por su mano; pues an visto la 3 pte
[82]
quiero me digan como se resuelve en ella la segda dificultad mayor q el escrivirla.
[83]
Pasmame el ver q V R estime ser empeño de la razon la aggression de su proiecto.
[84]
Portentosa hallucinacion!
[85]
Yo hallo toda esta obra frenetico delirio, con superficio de dis-curso.
[86]
Por cierto, q si las reglas criticas de la primera parte para ilustrar la razon paran en un infinito absurdo, seria felicidad el ca-recer de razon como los brutos.
[87]
No vi hasta ahora quien con mas propiedad pueda llamar-se Propicida!
[88]
Am V R volando se despeña, y el querer vajar à la razon natural la fe de los mysterios, es subir hasta el abismo.
[89]
escaso es su discurso qdo niega, o duda, q hai Dios:
[90]
niegue tambien, o dude, que hai razon natural, porq si no esta, le necesita à confesar quando duda, ò niega.
[91]
el ethnico Aristoteles lib 4 de fin bono et malo rationis perfectio est vir-tus.
[92]
El dudoso si ethnico, ò christiano, seneca epistola 67, Bona illa sunt vera, que ratio dat, ac sempiterno.
[93]
idem epista 77 Nam cum sola ratio perficiat hominem, sola ratio per-fecta beatum facit.
[94]
Luego, si para salvarse, debe la razon saber los mysterios, que no al-canza, al precisso supuesto de que debe, neces-sariamente se infiere otro anterior de que hai Numen, q le ha proveido à la Razon su norte, è infalible.
[95]
Busquese por aqui, y an-dese todo el mundo averiguando à quien le ha dado, q con evidencia se hallarà que no ay alguna Yglesia tan falsa, que ella mis-ma no se conceda falible; à excepcion sola de nra Iglesia Romana, q le tiene infalible en la fe, y religion, q profesamos.
[96]
Por más, que diste de la razon la , no se oponen.
[97]
Lo arcano, y lo natural, no contradice. Mas no ha de negar intrepida la razon en los- mysterios de , lo q no alcanza.
[98]
Ya le consta, q no le puede constar de ellos.
[99]
Am lo que dice Ciceron lib 1 officior Ducem naturam si sequamur, nunquam aberrabimus.
[100]
Quiero dezir lo q siento y me deprimo hasta ver la 3 pte de la obra.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view