PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1710. Carta de Benedito José Antunes, capelão, para Manuel Rodrigues de Avis.

Author(s)

Benedito José Antunes      

Addressee(s)

Manuel Rodrigues de Avis                        

Summary

O autor passa ao amigo informação sobre a família da sua mulher para que ele saiba qual a proveniência de um menino que devia dar entrada na hospedaria.

Text: -


[1]
Sõr Mel Rois de Avis
[2]
Recebi huã de vmce o q mto estimei por me certi-ficar possue vmce e a snra Tereza e mais familia felis saude e seja sempre como dezeja por dilatados annos de vida
[3]
eu isto terei sempre mto alivio dispondo da q me fica o q for do seu servir q me tem pro-mpto em lhe obedecer.
[4]
No q toca a con-formasão e patrocinio pa entrar na hospedaria esse menino mande hum memorial pa o D Prior q busca-remos pessoa a quem o D Prior não perca o Respo porq não sei a forma do peditorio por isso não tenho o memorial
[5]
em qto a enformasão Marcos Gomes seus pays sam os segtes Dos Gomes e Maria Antunes
[6]
destes nasceo Marcos Gomes baptizado em a frega de N snra de Bel-tlem de Rio de mouro termo da villa de cintra e os pays de Marianna frra Agostinho Antonio frnz e Maria Vieira
[7]
destes nasceo Nasceo Marianna frca baptizada nesta frega de Sanctos
[8]
e Marcos Gomes veio pequeno da sua terra e aprendeo o officio de oleiro Luis de Moura junto ao convto das Trinas nesta frega
[9]
dahi cazou com Marianna frca de quem he filha a snra Tereza q hoje se acha cazada com vmce de cujo matrimonio Nasceo esse menino fo de vmces
[10]
mas pa as inquirisois não he necessario os no-mes dos bisavos e somte basta os no-mes dos avos e terras e fregas aonde sam naturais os avos do pertendente e se as inquirisois se ham de tirar pella Meza da consciencia soponho viram dar na mão do capitam Joam Vieira carneiro grande amigo do Mestre da capella frco Carvalho,
[11]
e a mim tambem me fas alguma graça
[12]
comtudo estimarei tenha bom sucesso o q pa nos todos sera de mto gosto
[13]
Minhas irmãns e sobrinhos envião a snra mto saudar com mil memoires e a seus pes me ponha vmce como seu menor servo e a vmces todos gde Ds como pode
[14]
Lxa 10 de Agosto de 1710
[15]
Menor Capellam e servo de vmce Bendo Joseph Antunes de
[16]
As irmãns e cunhadas de vmces todos lhe envião mil lembranças etc

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view