Sentence view
1587. Carta de [Ângela de Noronha], madre prioresa, para Estêvão Magro, arcipreste.
Author(s)
[Ângela de Noronha]
Addressee(s)
Estêvão Magro
Summary
A autora pede notícias sobre Joana de Mendanha, relembra os tempos em que viveu na Covilhã e fala das suas funções de prioresa.
Text: -
[2]
porq sey quãtas obrygacõis teve ha
vm mynha pryma dona amgela q ds tem
me atrevo a lhe pidir mces q sey não as
negara ha mỹ como fazia ha ella mto
[3]
grãde sera pa mỹ mãdarme por letra sua
ha verdadeira emformacão das maravilhas
que ds tem mostrado na sua serva joana
de mẽdanha fa q foi de tristão da veigua
he de oryana Rybeira q eu bem conhecy
he me lembro q quãdo estyve em casa
de minha tya dona joana de castro nesa
vila hia la mtas vezes oryana Rybeyra cõ
seu filho da veyga he outra minyna
mays peqna q me parece seria esta snora
em quẽ ds tãto ho seu spirito
q me afirmarão q nos dias de comunhão
estava des as sete oras hate as tres depois do
meio dia emlevada em ds he depois q acorda
diz mtos louvores seus em latim de q mostra
ds grãdes maravilhas e virtudes nela
[4]
vm
mo aserva tudo ho q nisto passa p mynha
cõsolação he vertude em cousas de seu serviço
q tudo farei como justo he q leva hũas
Relyquyas da sta prioresa d anunciada
[5]
me fara m
dar de seu ha esa sta
Regitada da sua letra para minha cõsolação a qual
tambem terei em ver da letra de vm a quẽm o snor
de mta vida pa cõ ela lhe fazer mtos sirvicos
[6]
não faço lembrãça de mais a vm porq me
parece q se lembrara de hũa moça prima
de dona amgeLa q chamavão dona ma
q estava em casa de dona Joana a velha
mãy de jorge cabral
[7]
o nome q tynha me
tyrarão quãdo tomei ho abito em Jhu d aveiro
domde me trouxe ho noso provỹcial pa sirvir
neste posto de prioresa quatro annos mto
cõtra mynha võtade
[8]
mas sacrifyqueime
pola obediencia e padeço aquy mto grãdes
trabalhos por ser este mosteiro mto pobre
he ter setemta freyras da porta hadentro
[9]
he pa alivio destes trabalhos peco a vm
mtas novas suas he desa subrïnha q por
ella ser desa teRa honde eu criey he fa
de gẽte q conhecy me alegrerey grãdemẽte
com todas as mces q ds lhe tem feytas
[10]
he
mais como eu sou grãde pecadora estimarei
mto ter esa sta pobresynha cõ ds
como tãbem estymo ter mta amizade cõ ha
sta preoresa d anũciada cõ quẽ me cõfio he dela
tenho cada dia oracão hao seu esposo he
cuydo q cõ suas oracões sou mto ajudada de
nosa sra pois cõ desta casa tão pobre nũca
faltou mantymto pa as Religiosas depois
q estou nela posto q cõ mto trabalho meu
[11]
vm
me perdoe por letra tão cõprida e vỹguese de mỹ
em me escrever outra mto mais cõprida de novas
suas he desa esposa de xpo ha quẽ mto amo no snor
[12]
he quãto mais depresa me vm mãdar a Reposta
tãto mais alegre serei
[13]
he venha por ppa segura pa
lho mãdar ho mimo q este não pode levar porq
desejo eu fazer mtos sirvicos ha vm e pecolhe
q me escreva se se lembra daqle tpo q eu la
estava ẽ casa de minha tia dona Joana de castro
[14]
e pera eu ser certa diso me mãde algũs sinais
porq serei cõ iso mto alegre
[15]
o snor Jhu de a vm
ho seu divino amor he o tenha de sua mão
[16]
feita dia de corpus xpy de 87
[17]
mãdo a vm dẽtro nesta hũa espogynha
que me mãdou ha sta pryoreza d anũciada
de quẽ me dizem q he mto mimosa esa snora
[18]
tãbem disto me mãde novas
[19]
e a maior m
q lhe peso he hũ sumario de todas as mçes
q noso snor tem feitas ha esa sta pa minha
cõsolação he vaydade he de ser freira
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view