PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1654]. Carta não autógrafa de Francisco Gomes Henriques para Beatriz Mendes, sua mulher.

Author(s)

Francisco Gomes Henriques      

Addressee(s)

Beatriz Mendes                        

Summary

O autor dirige-se à mulher e aos filhos para lhes anunciar que foi condenado à morte. Despede-se de todos e declara-lhes as suas últimas vontades.

Text: -


[1]
Deus nosso sñor esteja em vossa companhia pa emparo de vossos filhos e genro he vos sostente vos dee de seos beis pa emparar a minha onrada filipa serva de deos e virtuoza dandoselhe os des mil cruzados q destes a todos pois q meos pecados pirmitirão q Eu o não fizese
[2]
e seja com pesoa igual a nos e de ventage
[3]
Agora vos quero dar conta de minha desgraça q por meos pecados me condenarão estes senhores segunda fa vinte oito de setenbro a morte
[4]
seja deos lovado q me guardou isto perto de oitenta anos pa vir a morer hũa morte tão afrontoza
[5]
eu a tomei com grande animo apelei da dita sentença pa a curia de Roma
[6]
tomarão a dita apelacão com grandes portestos e asinei no mesmo dia
[7]
a quinta fa seguinte me chamarão e me diserão q não resebião a minha apelação q me puzese bem com deos
[8]
e os ditos senhores me responderão em tribunal sopremo q se o não devia q o não disese q se pacase esta mortte injustamte q gozaria do ceo aterno
[9]
eu lhe respondi como no primro dia
[10]
asim permitira deos q o goze pois vou comforme em sua santa fee e mizericordia
[11]
velhacos me chegarão a isto mas almas e mas consiencias
[12]
jezu cristo lhe pesa conta com castigo e a min me de pasiencia pa pacar este transe tão agoniado
[13]
Lus e lume dos meos olhos minha companheira de perto de sincoenta anos ficaivos embora pois q nosso sñor jezu cristo não foi servido q morese nos vosos bracos e de meos filhos
[14]
treze filhos tive em vossa companhia
[15]
noso sñor os confirme asin aos prezentes como auzentes em sua santa fee pa q rogem pela minha alma asim nem mais nem menos como os vos dotrinastes e eu de tameninos
[16]
Meu Anto mends lus em q me revia em vossas grandezas e do meo onrado filho frnco e a minha virtuoza vilante e o meo Anto brandão e meos netos a minha alma fica encaregada a vos pois deos vos pos em teras tão santas e tão virtuozas
[17]
emcomendovos mto a minha alma com misas e oficios e esmolas e jejus
[18]
não vos escuecais do q vos emcomendo pois volo mereco que vos pus ricos e onrados e os meo netos ja serão de idade pa me emcomendarem a ds
[19]
e não quero q me facais mais q comforme vos emcomendava a ds em minha liberdade e mto mais em meos trabalhos de tres anos q neles estive
[20]
a todos vos filhos da minha alma e netos, não vos esqueca a devacão de nossa snora da gloria pois he de tantos anos e a devacão dos pobres q vinhão a esa casa pa q deos se lenbre de minha alma
[21]
quando vim a estes cancados trabalhos pormeti a ds nosso sñor e a virgem nossa sñora da gloria q se me livrase e fose pa minha caza lhe deria q cazaria hũa orfa onde lhe daria sento e sincoenta mil rs por letra
[22]
pecados não derão ese lugar nem foi ds servido
[23]
não deixe de se cazar logo pa q ds ponha seos olhos de mizericordia com a minha alma sendo ela serva sua pois tanto a tenho ofendo,
[24]
tinha em minha vontade q fose aquela orfa parenta vosa a quem demos hũa cacha de asuquar das mtas q nos vierão hũa ves do Rio de janro
[25]
e lha derão na alfandega livre sem pagar direitos
[26]
não lhe sei o nome porq me não lembra
[27]
ou esa ou a filha de luis pais a mais pequena q he onrada e mto fermoza he
[28]
não faltara quem quaze com ela por sua fermozura
[29]
he isto seja aquela que a vos vos parecer que em vosa ileição o decho.
[30]
Minha ma enriques lus em q me revia e meu onrado filho e genro, estevão da silvra minha esmoler molher e marido sabe noso sñor filha as ancias q levo vosas e de voso marido porq eres onra da nosa geracão
[31]
ds vos deche lograr e gozar vosa mucidade em serviso de ds noso sñor q he a verdadeira e a min me de paciencia pa pacar este transe de agonia
[32]
pesovos mto a vos e a voso marido pois fazieis bem a todos facais bem a este desgarciado pois foi ds servido q não morese em vosos bracos he em nosa caza,
[33]
pola minha bencão e a de ds q vos não esquecais do que vos emcomendo eses dias q viveres
[34]
e asim vos peso q o escrevais ao meo anto mendes e a franco e a vilante o q atras lhe digo a eles
[35]
em todas as ocaziois q lhe escreveres estimarei q vos lembreis de minha alma asim como eu o fazia em meos trabalhos e todas as nosas obrigasois toquante a nossa caza
[36]
a meo filho estevão da silvra lhe peso q busque o irmão de pero lopes e que lhe pesa mto e lhe ponha em comsiencia q he mto devoto dos ingrezinhos q me emcomende a minha alma a ds q o mesmo fizera eu se istiver em liberdade como ele está
[37]
e asim o comfio q o fara
[38]
e teria cuidado desa caza pela mta cuid amizade q entre nos avia q lho mereco
[39]
e gozando da vista de ds como confio em sua mizericordia, eu terei cuidado de me lembrar dele e de todos os mais
[40]
As advirtencias q acho pa descargo de minha conciemsia são as segintes a jaques mercador lhe devo comforme me parese nove mil rs de suas pagas da sobrelogia em q vevia ou o que ele por sua verdade diser
[41]
tãobem lhe devo mais algũas miudezas de sua logia q elle dira o q he
[42]
tãobem lhe devo de mais a mais sinquo ou seis tostois q lhe pedi pa dar a hum pobre
[43]
se não os tiver asentados deselhe satisfacão com o demais
[44]
não acho q deva mais pa dezemcaregar minha consiencia q isto
[45]
tomemme tres bulas de composição pa ir mais satisfeito,
[46]
sse for vivo po gomes não dechem de lhe fazer bem dandolhe oito des tostois cada mes e hum vestido cada ano suas camizas e meias e sapatos e lhe pagem as cazas em q viver por amor de deos
[47]
tãobem deve alberto pais outo a hua pequena chueta e dise diante de min q avia o dro se o não cobrese suas cazas
[48]
O Vigairo da Loirinham q se chama foão grases freire me deve duzentos e sincoenta mil rs e custas o que a sentença dicher a qual divida me deve da igreja em q esta das bulas q lhe mandei vir de roma q me não pagou de q he escrivão dos vigairos fulano pinto q mora a nosa sñora dos martes cunhado do surdo trosedor
[49]
o dito vigairo me pagava cada ano vinto mil rs natal e são joão des mil rs em cada paga he deviame duas pagas antes q me prendesem
[50]
e o irmão de alvaro da costa mercador me dise dois dias antes q me prendesem, q tinha vinte mil rs pa me dar por conta do dito vigairo se he q os não deo
[51]
deve ese ano e os tres de meos trabalhos e o mais q por diante vai corendo e lhe der satisfacão por imcheo
[52]
e não satisfazendo tudo o podem mandar escomungar na comfirmidade da sentença
[53]
e não pagava mais q os ditos vinte mil rs cada ano porq tinha grande pencão e o avia mister pa seo comgroco q se achar por meos escritos de recibos lhe levarão em comtam, quando lhe derem quitação.
[54]
Anbrosio de agiar q ds tem era mto pontual e por iso lhe emprestei seis mil cruzados em q entrou hum cavalo q me tinha custado oitenta mil rs
[55]
naquele mes q o avia comprado lho dei logo por setenta mil rs ainda menos do q me avia custado
[56]
cobre no de seo marido porq ela tornou a cazar de q esta hũa escritura sua no escritorio dos meos papeis e facaselhe embargo nas cazas do Remolares pa se irem pagando V quando não puder ser menos.
[57]
A condesa do sabugal me deve seissentos mil rs q lhe dei a seis anos a rezão de juro de q tenho escrito seo
[58]
e antes q me prendesem me deo comsinacão nas logias das suas cazas da rua nova
[59]
cuido q cobrei sem mil res ou o que na verdade se achar por meos resibos
[60]
o mais se cobre dela e os reditos q os pagar com o primor com q lhos dei.
[61]
Na rua da moiraria morava hum alfaiate
[62]
a entrada da nosa porta empenhou hũa salva pequena em quatro mil rs e nela esta por algarismo da minha letra
[63]
se a não veio tirar he sua
[64]
Ahy estão outros pinhores de hum omen q nos podava as pareiras
[65]
estão em quatro mil rs comforme minha alembranca
[66]
os pinhores ele dira os q são em sua consiencia
[67]
pouco mais valião do q lhe emprestei.
[68]
tãobem esta hum sestinho de prata empenhado em oito mil rs
[69]
virãono buscar
[70]
eu dise q o buscaria
[71]
se o vierem buscar demlho.
[72]
tãobem estão hũas galhetas em seo pratinho tudo de prata empenhado em des mil rs q mel aires mercador de panos sabe de quem são
[73]
vindoas buscar lhas dem.
[74]
ahy estão mtos pinhores de diversas pesoas de culheres e garfos e copos e aneis q todos comforme minha alembranca neles esta asentado o q devem
[75]
asim nas cazas da moiraria mos empenharao como na logia
[76]
vindose buscar se dem q não quero levar ese emcargo bastame o emcargo de meos pecados.
[77]
hũa vezinha forgideira da moiraria tem impenhado hua anagoa de baeta em mil e oitosentos rs ou o q ela diser
[78]
vindoa tirar demlha
[79]
Na emchara dos cavaleiros quando fui a ver minha irman antes q me prendesem vi tantos pobres q lhe fis o q pude q me cortarão o coração
[80]
asim vos peso minha companheira q todos os anos emqto viveres lhe deis dois moios de mestura ou senteio ou milho tudo repartido pelos mais pobres da dita vila a quatro alqres cada hum comforme os filhos q tiverem aventegando a mai de pelonia
[81]
A paula de belas filha do ferador e a suas filhas lhe acudão todos os mezes com suas amasaduras de pão e dro q são mto pobres
[82]
pa q todos me emcomendem a minha alma a ds, as esmolas q se fizerem na emchara seja pelo mes do natal q he o maior aperto q eles tem
[83]
e isto repartira meu cunhado simão vas ou minha irman se forem vivos
[84]
e por vosa morte decharei isto emcaregado a quem vos parecer pa q me emcomendem a ds pa q me perdoe meos pecados,
[85]
com a duro comfeiteiro tenho contas largas
[86]
ele me deve he eu lhe devo
[87]
façaose contas quem dever q page
[88]
E Avendo algũas dividas q eu deva q me não alenbrão a todas sse dem satisfacão sem contenda de justica q asim he a minha redadeira vontade.
[89]
Minha sñora e companheira pesovos mto q a meo companheiro q foi nestes caseres q lhe tenho mtas obrigasois o agazalhem no escritorio de grigorio com mto amor porq não he desta terra nem tem nimgem nela q eu fazia conta se tivese liberdade levalo comigo
[90]
e se lhe faca logo hum vestido mto bom do q ele quizer ou se lhe de o dinheiro bastante pa tudo o q lhe for nesesario e cama e de comer bastante e o mais q lhe for nesesario e jubão de seda e toda a ropa branca q lhe for nesesario e lencos
[91]
e tudo o mais se lhe de milhor do q a min porq asim he a minha redadeira vontade he coiza q serve pa esa caza e de mta utulidade por ser mto nobre como o tempo demostrara
[92]
sobre isto não tenho mais q vos dizer porq nada lhe falte pois he forasteiro e não tenho em minha prezenca q lhe deiche
[93]
ou lhe dem logo vinte mil rs pa q ele faca o vestido a seo gosto dandoselhe tudo o mais q asima digo não lhe faltando nada
[94]
mto vos avizara mas esto tão afregido q não me da o tempo lugar a mais
[95]
a ds q vos gde a todos e vos de paciencia e a minha bencao q vos gde a todos e a de ds pramente
[96]
Deste voso desgarciado afrigido frco guomes ẽriqũes

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view