PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS6109

1818. Carta de José Joaquim da Silva Leitão, presbítero secular, para Luís António de Novais Coelho, presbítero secular.

Author(s) José Joaquim da Silva Leitão      
Addressee(s) Luís António de Novais Coelho      
In English

Private business letter from José Joaquim da Silva Leitão, a priest, to Luís António de Novais Coelho, also a priest.

The author confirms that he was an eye witness to a certain case in Monsanto, involving forged testimonies. He tells the addressee that the guilt is with those that want to rule outside their own land. He asks the confirmation of some received money, having to do with the case.

Joaquim de Paiva was accused of the felonies of resistance and mutiny. He was a farmer who lived in the small town of Monsanto. With the other farmers, he presented a complaint about a judge and his associates, who had killed for meat the town reproduction bull. The consequence was that some forged papers and some false witnesses (bribed prostitutes and friends to the judge) were presented in order to prosecute Joaquim de Paiva. But he proved the false evidence and was set free.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Illmo e Rmo Sr Luis Antonio de No vaes Coelho, Amo e Sr Ds Ge ms ns Lisboa Pedrogam 22 de Agosto Amo do C

Recebi os Seguros os quaes estam entregues daquella fulminada rezistensia, eu pessoalmte vi, e perzensiei tudo, porq estava em Monsto na verde maior falside nam se , emfim todos sabem tudo foi motivado por aquelles q querem serem grandes em Monsto ja q na sua terra nunca na sua terra foram nada, a disgracia de Monsto e a ruina dos nacionaes, emfim sua mce conhesse mto bem estas Bestas. Aqui me pediram, e disseram dois dos Culpados quizesse mandar dizer a Vmce pa Vmce mandar dizer q dinro recebeo pelo proprio q mandaram pa saberem se intregou tudo, ou nam. Estimo a sua saude, Eu, e meos Mannos bons, e nos offressemos no seo Cerviço, e aDs q nam tenho tempo pa mais, está o Coro a espera

E sou todo seo sem rezerva Joze Joaqm da Sa Ltam

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view