PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1602. Cópia de carta de João Nunes Baião para Isabel Mendes, sua mãe.

Author(s)

João Nunes Baião      

Addressee(s)

Isabel Mendes                        

Summary

O autor, preso, pede à mãe que lhe faça chegar livros, comida e remédios. Manifesta-se apreensivo em relação ao seu destino.
12v < Page 13r

[1]
dedos, q de oracõis, e tem no principio esta palavra, me
[2]
parece, orationes, agradecerlheei mto. Imaginei q podia vir
[3]
no prato cuberto de arros: ou d outra manra antre dous pãis des-
[4]
miolados, se digo mal perdoeme perq o desejo me faz isso, E se
[5]
per erro vier outro per elle não me pezaria. pera isto era bem
[6]
o Bicho, e mais perto, E quasi de mão a mão, e pera tudo era
[7]
proprio, mande saber delle per amor de Ds. Mais Livros espera-
[8]
va eu de portugaL, e hũs versos q mais estimara espero em Ds,
[9]
e na virgem dos Remedios de ver, e gozar de tudo mto çedo; Bem
[10]
podera ser mais Largo o seu pois sobejou campo, e dizerme das
[11]
minhas fazendas, e amigos e o mais. Bem sei q não tive maior
[12]
Amigo q o pe per sua virtude sem meus mereçimtos, mas folgara
[13]
de saber dos outros, e ainda dos inimigos se puder ser, E como
[14]
passou o fradinho com o q lhe fiz pa as indoenças, o pe o sabera.
[15]
Pezame da sua doença, mas sera acustumado dos companhõis
[16]
Mandeo vizitar, e q me ajude com suas oracõis. Não deixei
[17]
de espantar de tardar tanto o meu antes de ir q farão mais
[18]
de quinze dias, per isso ao menos saiba eu q passou bem da-
[19]
quella snora q está en sancto Amaro sou mto devoto, e servo,
[20]
ella o sabe Lembrẽlho per mỹ. Da cabeça q me doe mtas vezes me
[21]
acho maltratado, e achome bem com o bom cheiro. Minha
[22]
Irmã me mande algũa pastilha, ou outra couza se puder ser,
[23]
pão, e pão de tinta de china, q inda se achara algũ en
[24]
Caza meu. per agora não digo mais senão q fiquo esperando
[25]
A mãy de Ds, E as consoLaçõis, e bons conselhos de VM a quẽ
[26]
Nosso sor dee a saude, e vida q lhe eu desejo, e peço, e me
[27]
encomendo en sua benção oje vespera de s Joseph. Mandeme
[28]
hũa Roza en sinal de ver esta


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view