Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor se disculpa con Ramón Pardo por no haberle enviado a su tío la copia de un contrato de arriendo. |
---|---|
Author(s) | Bernardino Velón Becerra |
Addressee(s) | Ramón Pardo |
From | España, Lugo, Santa Eulalia de Guilfrei |
To | S.l. |
Context | Se trata de tres procesos distintos aunque relacionados, cosidos para formar una única unidad. Por orden cronológico, los tres procesos son los siguientes: pleito de 1815 de Gregorio Sánchez Cedrón con Froilán López y Manuel López, sobre preferencia de diezmo; pleito de 1820 de Bernardino Velón Becerra con Gregorio Sánchez Cedrón, sobre pago de maravedís; y pleito de 1825 de Gregorio Sánchez Cedrón con Bernardino Velón Becerra, sobre pago de reales. La carta aquí transcrita se encontró en el primero de los procesos mencionados. Bernardino Velón administró durante varios años los diezmos pertenecientes a los beneficios simples que de varias parroquias obtenía Simon Tadeo García, cura de Liria en el reino de Valencia. En 1810, Bernardino Velón dio en arrendamiento a Gregorio Sánchez Cedrón todos los diezmos correspondientes a las parroquias lucenses de San Fiz de Bergazo y San Martín de Perliños, por un precio de 1500 reales al año. Posteriormente Bernardino Velón dio en arrendamiento esas misma parroquias a Froilán López y Manuel López. Como consecuencia, Gregorio Sánchez demandó a estos últimos, alegando que él era el arrendatario legítimo de esas parroquias. Para demostrar su condición de arrendatario legítimo, Gregorio Sánchez declaró que Bernardino Velón y él firmaron un papel de arriendo, pero que Bernardino Velón no llegó a remitirle copia alguna. Ramón Pardo, sobrino de Gregorio Sánchez Cedrón, escribió una carta a Bernardino Velón en la que le reclamaba la copia del papel de arriendo para su tío. La carta aquí transcrita es la respuesta de Bernardino Velón a Ramón Pardo, y fue aportada al proceso por Gregorio Sánchez Cedrón para demostrar que el papel de arriendo existía y que Bernardino Velón se había negado a remitirle la copia alegando que había perdido la llave del cajón donde guardaba el citado documento. En el mismo folio del sobrescrito, se lee otro sobrescrito que dice lo siguiente: "en mano que besa el señor don Gregorio Sánchez Cedrón en su mano" (fl. 1v). |
Support | un folio de papel escrito por recto y verso. |
Archival Institution | Archivo del Reino de Galicia |
Repository | Judicial |
Collection | Real Audiencia de Galicia |
Archival Reference | Legajo 22071, Expediente 22 |
Folios | 1r y 2v |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2013 |
Page 1r | > 2v |
[1] | |
---|---|
[2] |
|
[3] | |
[4] | |
[5] | |
[6] | |
[7] | tres |
[8] | |
[9] | mitir |
[10] | |
[11] | |
[12] | |
[13] | |
[14] | |
[15] | |
[16] | do |
[17] | re |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view