PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1830. Carta da Viscondessa de Juromenha, [Maria da Luz Willoughby da Silveira], para Manuel Monteiro da Fonseca Quaresma, juiz do crime.

Author(s) Maria da Luz Willoughby da Silveira      
Addressee(s) Manuel Monteiro da Fonseca Quaresma      
In English

Testimony letter from Maria da Luz Willoughby da Silveira, the viscountess of Juromenha, to Manuel Monteiro da Fonseca Quaresma, a judge.

The author confirms before the addressee that she was indeed robbed of two pocket pistols by a German who had been hired by her to repair the same objects. She calculates that the value is that of three or four 'moedas' (coins). She explains that she didn't report the crime because she wanted no involvement with such man.

Two Germans living in Lisbon, known as José Alarde and João Frederico, were arrested for street disorder. The first was being accused by the second, João Frederico, for stealing the pistols of the viscountess of Juromenha, from the palace where João Frederico was also living. João Alarde defended himself stating that he had already returned the pistols.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [3]r

[1]
Illmo Snr

Respondendo á mui atencioza carta que V Sa me

[2]
derige, para o fim de enformar a V Sa sobre o vallor
[3]
de hum roubo que me foi feito, por hum sugeito
[4]
Alemão, que se dezia sarralheiro, e Relojoeiro de
[5]
hum pár de pistollas de Algibeira, em huma
[6]
caxa, com os seus competentes petreixos; cumpreme
[7]
dizer a V Sa que havendo eu dado a concertar
[8]
as ditas pistollas ao tal Alemão, elle depois de
[9]
as ter concertadas, e de se achar pago do concerto,
[10]
as levou dizendo héra para brocar, e polir a forma
[11]
das ballas, e desde então não voltou mais a resti
[12]
tuillas. Sube dias depois, que elle fôra prezo
[13]
e que muitas outras pessoas se queixávão, de
[14]
elle as ter roubado, e não tenho porceguido neste
[15]
negocio, porque não desejo ser parte ao homem;
[16]
nesta inteligencia, direi a V Sa que o roubo que elle
[17]
me fez, o estimo no vallor de trez a quatro muedas.
[18]
tudo quanto se me offerece dizer a V Sa
[19]
sobre este particular. Deos guarde a V Sa Junqueira 17 de
[20]
maio de 1830

[21]
Viscondessa de Juromenha
[22]
Illmo Snr Juiz do Crime do Bairro de
[23]
Sta Catharina, Manoel Monto da Fonca Quaresma

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view