PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1651]. Carta não assinada, atribuída a Manuel Cordeiro, para os Inquisidores de Lisboa.

Autor(es)

Manuel Cordeiro      

Destinatário(s)

Inquisidores de Lisboa                        

Resumo

O autor dirige-se aos inquisidores fazendo acusações de corrupção dentro dos cárceres do santo ofício.
Page 24r > 24v

[1]
[2]
Sres

São tantas, e tão pesadas as materias que hei de tratar a VSas neste papel que não

[3]
sei por qual comese, mas como todas tocão em serviço do sto officio, e descargo
[4]
de minha conçiençia, todas serão açeitas em qualquer lugar q vão postas.

[5]

Seja pois prinçipio o que cauzou ao sto offiçio tão horrenda confuzão, e supposto q

[6]
com tão exactas dilligas sem alcançar nunca senão huns longes de que
[7]
se não pode colher senão huns indeçizos indiçios, porq se não pode obrar
[8]
nada, sendo tão necessario.

[9]

Logo que Dute da Silva se prezentou no sto offiçio vendo VSas a cauza de seu ritiro, o

[10]
como foi ajustada contra a dispossição e proçedimto do que estava decretado
[11]
entrarão VSas em grandissima confusao, donde procederia o retiro do dito sil
[12]
va, tão ajustado e sem pronunciação, fazendo tantas dilligas com molher,
[13]
criados, parentes e amigos sem alcançar mais que versse falar
[14]
de noute em lugares solutarios com pessoas de roupas compridas
[15]
e assi se ficou tudo nesta confuzão, e forão correndo com elle os proçe
[16]
dimtos ordinros do sto offiçio.

[17]

Obrigação he logo correr a VSas a cortina desta duvida pa que (como en claro, es

[18]
pelho) conheção e vejão a causa desta conficão.

[19]

Logo que dute da silva uzou mal do disfarçe de fazer prender as 2 mo

[20]
ças e lhas pa meor desancar e disffarçar seu erro e roim procedimto
[21]
logo procurou corromper os ministros do sto offiçio o que com façilidade
[22]
fes ao sogto da secretaria gpar clemente que ja neste tempo era uzeiro,
[23]
e vezeiro e mto antigo em semelhantes obras; e logo que o teve corrente
[24]
e azido se ficou com a quietação que todos vimos parecendolhe q
[25]
por este meio tinha saneado e seguro seu roim proçeder.

[26]

E antes que passe avante quero dizer a VSas quem foy o interprete deste conhe

[27]
çimento e sempre fiou correndo com as embaixadas e pontos nas ora
[28]
cöis que foi necessro foy este hum Mel Roiz natural de Lamego q
[29]
vive ao chão do loureiro e assiste em casa de Jorge Gomes do alemo,
[30]
e foi prezo plo sto offo em coimbra e degradado pa galles; e profa
[31]
navão estes 2 sogtos de qualedade o segredo do sto offiçio que tinão ra
[32]
mo aberto como de taverna pa quem se queria valer delles pa
[33]
suas velhacarias.

[34]

Este pois, ou estes pois forão os que davão clareza a dte silva de tudo o que

[35]
hia suçedendo e lha derão qdo o decretarão a prizão couza q elle sabia
[36]
antecedente mas, naquele dia que subio ao supremo; o decreto do
[37]
ordinro pa ller se proçedia a prizão ou não; e baixou decretado de sima
[38]
esteve elle retirado desde a tarde aguardando a resolucão que
[39]
se tomava, e como lhe deu a notiçia certa o sogto referido se ficou re
[40]
tirado, ate a hora que se prezentou no sto offiçio por conselho do mesmo
[41]
sogto pareçendolhe (como via as agoas tão revoltas) que com sua pre
[42]
zentação parasse o sto offiçio nas dilligençias, e fiquasse tudo quieto

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases