PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1665]. Carta de Manuel Rodrigues de Carvalho, cavaleiro da ordem de Santiago, para [António Rodrigues Gorelho, tabelião].

Author(s) Manuel Rodrigues de Carvalho      
Addressee(s) António Rodrigues Gorelho      
In English

Private letter from Manuel Rodrigues de Carvalho, knight of the order of Santiago, to [António Rodrigues Gorelho, notary].

The author conveys his opinion on how the addressee should consider the evaluations, refers to the existence of bids with a higher value, and indicates what should be observed in the context of an inventory of assets left in a will.

The letters included in this case relate to the part of the inheritance of the deceased Catherine de Moura de Bettencourt allegedly received by her executor, Manuel Rodrigues de Carvalho.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 9v

[1]
Snor

no toante A novidade comsimto se aremate nos des mil rs

[2]
porqto o tempo asim o pede de se recolher E no tocante a propi
[3]
adade como testamenteiro que sou não comsinto na rema
[4]
tasão porqto tenho maores lamsos E no de novemta mil rs
[5]
Eu o seguro porqto o lamsador que ha de lamsar não esta de pre
[6]
semte na terra pello que deve vm mamdar arematar
[7]
a novidade ao lamsador ou a quem mais der E em tudo vm fara
[8]
justisa como custume

[9]
[10]
[11]
Manoel Rois de Carvalho

[12]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view