El autor escribe a su padre, Antón de Mur, para darle algunas noticias sobre la familia, especialmente sobre su hermano Victorián de Mur.
[1] |
Con grande cuidado estoi desde que he benido que no he sabido nada
|
---|
[2] | de su salud la qual Dios se las conserbe los años de mi
|
---|
[3] | deseo a 17 de dezienbre recibi una carta de vituria, en la que me
|
---|
[4] | hizo a saber de sus cosas y que abia llegado el retor alla con
|
---|
[5] | grandes scritos y asi dize que abia de sallir la declarazion del
|
---|
[6] | y que se abia de entrar en la defensa y asi que queria de mi
|
---|
[7] | liçentia para subirse estas fiestas ai i traer las letras no se que
|
---|
[8] | abra sido como el dezia en su carta no quiero cansarles si es que a
|
---|
[9] | subido quando se buelba se podra bolber por aqui i traerme
|
---|
[10] | yo he buscado alguna comodidad por aqui y he dado el
|
---|
[11] | a algunos amigos no se alla ninguna porq son mas los que las bus
|
---|
[12] | can que no los que las han menester ya ben los dineros que no se
|
---|
[13] | si les parezera o podran inbiarme algunos pocos lo beran porq son
|
---|
[14] | tantos los gastos que a fe contadolo todo no ay mucha differencia del
|
---|
[15] | año pasado a este hemos conprado el trigo a 45 reales el caiz
|
---|
[16] | arto caro para esta tierra por aca no ay nada de nuebo si les
|
---|
[17] | el cobrar esa deuda del retor de sin por la conserbatoria de
|
---|
[18] | y tengo salud dios gratias las enfermedades an parado aunq
|
---|
[19] | nunca an sido tanto como se ponderaban no degen de scribirme si no
|
---|
[20] | se aze nada de lo de viturian A todos los de casa me encomienden mu
|
---|
[21] | cho y a los demas que en demanden no soi mas largo de Hues
|
---|
[22] | ca i dezienbre a 21 del año 1631
|
---|
[23] |
su hijo
Marco de mur
si no biene biturian anton de arin bolbera
|
---|
[24] | por el lo podran inbiar y esas mangas tabien
|
---|
[25] | porque son mui rotas las que tengo las podra
|
---|
[26] | azer adrezar
|
---|
[27] |
|
---|