Cosme de Santo Domingo escribe a sus hermanos, Francisco y Alonso de Santo Domingo, para avisarles del envío de dinero y del retraso en su partida hacia España.
[1] |
|
---|
[2] |
muy deseados señores hros
la gra y amor de Jhuo sea sienpe en vras anymas a medio y
|
---|
[3] | dia de la fecha q se contara veyte y siete de otubre de dlii años
|
---|
[4] | a catorce años q estoy en esta trra de indias y lo mas he resedi
|
---|
[5] | do en esta terra de y pobinçia de chile y e escrito qtro o cyco vezes
|
---|
[6] | cartas y enbiado dineros y de nynguna he Reçebido res
|
---|
[7] | puesta no se que la cbsa si soys muertos con
|
---|
[8] | a ma del campo ynbie docçientos castellanos no se si os los diero
|
---|
[9] | con un caballero de cordoba muy nobrado enbie agora tres
|
---|
[10] | myll castellanos q se llama alonso de aguylera
|
---|
[11] | ijo de confesio no se si os los dio y me hizo juramento q el
|
---|
[12] | mysmo os los reparterya a todos porq ansi se lo supliq y si no
|
---|
[13] | cobraldos q bien tengo creydo los dara luego y no oso in
|
---|
[14] | biar nyngu oro porq no ay de quyen se fie honbre en
|
---|
[15] | este año pense yrme y por no cumplir comygo un cava
|
---|
[16] | llero q me debe tres myl castellanos no me voy y plaçien
|
---|
[17] | do a nro señor me yre estotro si dios es svido estoy siem
|
---|
[18] | pe enfermo y mucho me holgara q venyera alguno
|
---|
[19] | de bossotros por my porq ya q dios me lleve d esta pesente vida
|
---|
[20] | llevareys seys myl ducados q dios me ha dado y no veny
|
---|
[21] | endo podrya s nuca yr alla blanca porq en indias no
|
---|
[22] | ay onbre q trate vdad en cosa de dineros doçientas coronas
|
---|
[23] | le dare mas de lo q le tengo de dar a qen de bosotros venyere por
|
---|
[24] | my y a de venir a los reynos del peru a la cybdad de los reys y de a
|
---|
[25] | lli se a de envarcar pa la cybdad de santiago en chile el
|
---|
[26] | q venynyere yo ando muy enfermo y plega a nro señor
|
---|
[27] | me os dexe v Rogad a nra Señora por my y a dios onypoten
|
---|
[28] | tisimo Señor me os dexe v a todos mis primos y primas y esos se
|
---|
[29] | nores me encomedad no escrivo mas largo myrad lo q os cu
|
---|
[30] | ple q si ovierades venydo no oviera nyguno de todos mis parien
|
---|
[31] | tes q no les oviera dado mas ducados ny pos
|
---|
[32] | no mas de la cyudad de mapoche
|
---|
[33] |
vro vdadero hro
|
---|
[34] | q desea vro bien
|
---|
[35] |
el padre
|
---|
[36] | cosme
|
---|
[37] | de santo do
|
---|
[38] | mingo
|
---|