O autor suplica ao destinatário que o vá visitar na sua parte da ilha. Dá a entender que se terão desentendido os dois.
[1] | snor cõpadre não sey a que ponha tamanho descuydo como
|
---|
[2] | vm tem cõ quen esta espeRãodo por sua vysta
|
---|
[3] | he novas de sua vyachem he sosesos de la
|
---|
[4] | que serto não sey que dygua não me escrever hũas
|
---|
[5] | Regras por po afonso escrevy a vm não se descuyde
|
---|
[6] | deste que tão morto esta por sua vysta ho que me
|
---|
[7] | paReseRya bõ vyr vm porque esta soma
|
---|
[8] | na que vem espeRamos sayr ho padre bem
|
---|
[9] | he porque creo folguaRa o cre Loguo cõ sua
|
---|
[10] | bỹda he yra vm cõ ele seRa bõ vyr vm que
|
---|
[11] | as obras obryguão as pas he tãobem queRo dizer
|
---|
[12] | a vm que todas as noytes por sonhos falo cõ vm
|
---|
[13] | comendo bebendo dar muỹto cõtãoto senpre
|
---|
[14] | ho tenho no pensamto não sey que ysto he mto lhe pe
|
---|
[15] | so cõpadre da mynha Lma que olhe ho mto que lhe
|
---|
[16] | queRo que mto ben ho sabe he que mo pague cõ ho
|
---|
[17] | mesmo amor porque amor pede amor saudades
|
---|
[18] | me pom em mto trabalho he se não forão as ocupa
|
---|
[19] | sonis he trabalhos que tenho não deyxara de yr
|
---|
[20] | por nhua vya a ver vysta que tãoto dezeyo
|
---|
[21] | não me paRese podeRey sofrer ysto mto
|
---|