Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a Joseph Artilona para explicarle que habrán llegado a sus manos unos papeles infamatorios contra algunos religiosos de su orden y que la Inquisición ya ha condenado los mismos. |
---|---|
Author(s) | Diego de Soheresa |
Addressee(s) | Joseph Artilona |
From | S.l. |
To | España, Vizcaya, Erandio |
Context | Sor Águeda Josefa de la Encarnación, monja del convento de carmelitas de Corella (Navarra), fue acusada ante el Tribunal de la Santa Inquisición por ilusionismo. Se la acusó de haber sido violada por el demonio, llegando a concebir tres criaturas que parió y dejó morir debajo de su cama, de hacer tratos y negocios utilizando las revelaciones que tenía y de fingir ayunos. El sacerdote que debía evaluar el caso consideró desde el primer momento que las acusaciones eran falsas, fruto de las trampas que había urdido el demonio para difamar a la congregación de religiosas a la que pertenecía la rea. Sobre la primera de las acusaciones, se demostró que sor Águeda Josefa de la Encarnación ni siquiera sabía lo que era un acto carnal y que pensó que el diablo la había violado porque había sentido que algo se le echaba encima. Además, ninguna de las religiosas del convento la había visto preñada y la monja que asistió los partos afirmó no haber visto niño alguno, sino más bien nieblas y visiones propias del demonio. De la segunda acusación, el uso de sus revelaciones para fines propios, el cura concluyó que, en realidad, lo que sucedía era que sor Águeda Josefa de la Encarnación solía hablar con mucha naturalidad, pero sin intención de revelar lo que le ocurría. También se determinó la falsedad de la tercera acusación, pues el propio sacerdote la había visto comer en el refectorio. Este proceso contiene acusaciones a otros carmelitas por haber mantenido tratos con el diablo. Son casos de los siglos XVII y XVIII fundamentalmente y están inconclusos. Es posible que se reunieran todos los procesos con acusaciones de este tipo contra los carmelitas para presentar una causa general que demostrara que dicha orden había sido víctima de constantes rumores e injurias. El caso más conocido fue el de sor Águeda Josefa de la Encarnación, que es al que aluden las cartas transcritas. Llegó a ser famoso incluso entre la población, ya que circularon reliquias suyas, así como su cuaderno de notas y su diario, por lo que fueron prohibidos. Finalmente, el proceso quedó inconcluso porque la monja murió en las cárceles del Santo Oficio. El proceso incluye también algunas misivas escritas por religiosos de la orden y dirigidas directamente a la Inquisición, en las que se defendía la inocencia de la rea, haciendo hincapié en que las acusaciones no respondían más que a un intento de difamarla tanto a ella como a toda la congregación. La misiva aquí transcrita va acompañada de un papel enviado por Lucas Antonio de Iraola a Diego de Soheresa, que este copió para remitírselo junto a su carta a Joseph Artilona. En dicho papel Lucas Antonio de Iraola le cuenta una conversación que había mantenido con el padre provincial de la orden del Carmen sobre las religiosas de un convento a las que se acusaba de molinistas; también le dice que el padre provincial no creía el citado suceso y que todo parecía ser un montaje contra las monjas. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Logroño |
Archival Reference | Legajo 1680, Expediente 7 |
Folios | [63]r-[64]r |
Transcription | Guadalupe Adámez Castro |
Main Revision | Carmen Serrano Sánchez |
Contextualization | Guadalupe Adámez Castro |
Standardization | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription date | 2016 |
1744. Carta de Diego de Soheresa, fraile, para Joseph Artilona, fraile.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
mediatamente
llos
les
da
monio
denarse