PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1684. Carta de Pedro Molina Palacios, mercader, para su primo Joaquín de Molina Torres, labrador.

SummaryPedro Molina Palacio escribe a su primo, Joaquín de Molina y Torres, para darle instrucciones sobre su viaje a las ferias de Castilla. Fija una fecha de salida y le indica como debe de proceder con la mercancía así como sobre la ruta más adecuada para iniciar el trayecto.
Author(s) Pedro Molina Palacio
Addressee(s) Joaquín de Molina y Torres            
From España, Toledo
To España, Toledo, Tembleque
Context

El 15 de Julio de 1583 se produjo en las inmediaciones de Tembleque el asalto y robo a unos arrieros procedentes de Granada que llevaban consigo diversas mercancías (tafetanes, pañuelos de seda, etc.) y dinero con destino a Madrid. A instancia de los mercaderes de seda de la puerta de Guadalajara y Santa Cruz de Madrid se iniciaron las pesquisas para la averiguación de los hechos y procesamiento de los culpables. Las sospechas recayeron en tres vecinos labradores de la ciudad de Tembleque: Gabriel Lorenzo Toribio, Joaquín de Molina y Torres y José Martín del Rincón. Varios vecinos y testigos les señalaron como posibles culpables atestiguando diversos indicios. Al parecer en la casa compartida por Gabriel Lorenzo y Joaquín de Molina (suegro y yerno respectivamente) se encontraban algunas piezas de tafetán que el primero había atribuido a un milagro propiciado por la Virgen de Gracia. Asimismo, la prosperidad reciente de estos labradores pobres también resultaba harto sospechosa para los vecinos. Con tales indicios se procedió a un registro en la Casa y allí se hallaron en una primera vista algunas piezas de tafetanes y asimismo las cartas que se incluyeron en el pleito como prueba condenatoria. En la instrucción del proceso también resultaron culpadas las hijas de Gabriel Lorenzo: Catalina Martínez Garcisánchez (mujer, asimismo, de Joaquín de Molina y Torres) y Ana Martínez Garcisánchez. Ambas habían sido vistas, tal y como corroboraron varios testigos, deshaciéndose de varias piezas de tafetán que tenían escondidas en una tinaja de barro en el patio de su casa.

Support dos folios de papel escritos por recto y verso del segundo.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías
Archival Reference Legajo 26555,Expediente 2
Folios 28r-29v
Transcription Elisa García Prieto
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Ana Luísa Costa
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Sentence s-4 digo sr que en qto a nuestro biage me parece segun tengo echo mi qta que sera segunda semana de carnal
Sentence s-5 dia figo no se lo puedo decir a Vmd pero esta semana que digo sera cierta
Sentence s-6 y aci con moço mio le enbiare a Vmd a llamar
Sentence s-7 y asta que yo enbie no salga Vmd
Sentence s-8 y en qto a llebar las medias si Vmd tiene disposicion de llebarlas consigo en su cabalgadura sera preciso acer dos frangoticos como panadero las lleba a valladolid
Sentence s-9 esto es si Vmd no quiere pagar porte
Sentence s-10 y si le parece le que iran megores encagonaditos las puede poner Vmd como le parecieren que baya megor
Sentence s-11 y en qto a llebarlas a la parte y al lugar por donde emos de pasar a de ser a nobes que por alli pasan mis cargas y desde alli tomaremos las medias
Sentence s-12 y tambien tengo unos tafetanes de va y de una bida se ara dos mandadas.
Sentence s-13 en qto al testimonio a de ir como ban de benta a valladolid y otras partes y como es fabrica de tenbleque
Sentence s-14 y decir en el testimonio tantos pares de medias de peso y tantos de torcal que con esto nos no tendremos a la entrada de sinsion ninguna de valladolid.
Sentence s-15 y asi no tengo otra cosa de que abisar a Vmd sino es que este prebenido para cuando mas escuidado este tres dias antes enbialle a llamar
Sentence s-16 tanbien enbia mi padre el poder d er para que se cobre

more files • • to text mode Search in documentdownload file