PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1815]. Carta anónima para Eustaquio Hernández, labrador.

Author(s) Anónimo319      
Addressee(s) Eustaquio Hernández      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Sentence s-2 sabra como quien te ha cho la buena obra ha sido Angel de villar y el otro ha sido aquel que ha ydo a trabajar en casa de Vicente el Charro y que es un Valiente Ladron que estubo en presidio
Sentence s-3 este es el incitador de todas las maldades y los compañeros un fulano Mayola
Sentence s-4 ese dira quien ha sido
Sentence s-5 los demas los acompañados han sido soldados los Paysanos vestidos de Soldados y los Soldados vestidos de Paysanos
Sentence s-6 y yo como melitar Compasivo te digo que no lo heches en descuido que se castigue lo malo que tienen hechas muchas y por pagar
Sentence s-7 y asi te digo hagas las cosas con silencio
Sentence s-8 y asi miraras a lo que te pones que si no se castiga haran mas
Sentence s-9 y asi no declares quien te escribe

more files • • to text mode Search in documentdownload file