PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1828]. Carta de Bernardo Peinador, auditor de guerra honorario, para [Manuel López, capitán de caballería].

SummaryBernardo Peinador informa a Manuel López de las dificultades existentes para llevar a cabo sus negocios, así como de los últimos movimientos de las tropas en la zona.
Author(s) Bernardo Peinador
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To Portugal, Lisboa
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. Fue escrita con tinta invisible, por lo que antes de la misma hay una breve nota de Bernardo Peinador, aunque firma con el pseudónimo de Bernarda, en la que avisa a Manuel López de que a continuación va a responder a su anterior misiva: "Mi estimadísima amiga: Basta decirle que he recibido la suya, y me limito a contestarla en los mismos términos, método y laconismo que usted lo hace en la suya, disponiendo de su apasionada Bernarda". En la parte superior de la carta aparece la siguiente anotación del destinatario: "Se recibió el 6 de febrero y se pasó copia el 16 al señor A.".

Support el texto de la carta parece haber sido escrito con tinta invisible, pues presenta un color marrón claro.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral da Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 34, [1]r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Text: -


[1]
Somos 28 de Eno
[2]
Mi estimadisimo Amigo:
[3]
he recivido su apre-ciable de 8 del coriente y en su vista contesto afirmatiba-mente a sus 3 preguntas conviniendo en ellas
[4]
y creo sin el menor genero de duda que si se verificara la reu-nion de las dos heredades o dominio de ellas seria lo unico que podia apetecerse pa la completa determina-cion de disputas.
[5]
Los interesados no han podido hasta ahora discurrir de que las ideas se abanzasen á tanto y por lo mismo no han entrado en su calculo; por lo que me persuado que lo abrazaran con mucho gusto si se consigue pues qe serian muchas las venta-jas de la reunion segun estubieron en los tiempos pasados.
[6]
No conociendo a D Pedro, y no sabiendo su carac-ter e intencion en sostener el proyecto que ha propuesto y defender con teson sus acciones no podemos fixar el re-sultado; siendo tambien de necesidad contar pa sus efectos con las ideas de su Apoderado y Representante.
[7]
Si es dable que se concilien estas circunstancias me lisongeo desde ahora con las grandes ventajas.
[8]
Deseo me comuni-que U si este es el pensamto de los compañeros y si hay facultades con el auxilio de los protectores y amigos pa sostenerle.
[9]
Sobre el estado de este pueblo pa abanzar a especulaciones de comercio dige a U en mi anterior que por ahora nada podia adelantarse.
[10]
Todo él se com-pone sin exageracion de Curas, Frailes y gentes de Taver-na que no entienden de las modas,
[11]
y los pocos restantes no estan pa emplear abiertamte nuestros generos, por-que se hallan aniquilados con la persecucion robo y estafa.
[12]
Salio de esta el Regto de Caballeria 5o de Lige-ros de muy buena gente;
[13]
y hoy han entrado dos escua-drones del 8o
[14]
Sabremos sus ideas y comunicara U las suyas a su mas apasionado
[15]
B. P.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view