PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1831. Carta de Susana Maria, proprietária, para Luís José de Almeida Saraiva, Juiz de Fora.

SummaryA proprietária de um monte assaltado escreveu ao Juiz de Fora a justificar-se por não comparecer para testemunhar devido à sua idade e ao seu estado de saúde.
Author(s) Susana Maria
Addressee(s) Luís José de Almeida Saraiva            
From Portugal, Portalegre, Monte da Basteira
To Portugal, Portalegre, Arronches
Context

Pedro Marques Madeira, trabalhador de Arronches, foi preso por ter roubado vários montes no Alentejo, entre eles o Monte das Sarnadas, tendo assaltado também um grupo de almocreves de Alpalhão. Uma das testemunhas instadas a comparecer no Tribunal de Arronches, a viúva de um lavrador do Monte da Basteira, no termo daquela localidade, invocou a avançada idade e as doenças de que padecia para não comparecer em tribunal. Susana Maria optou por escrever diretamente ao juiz de fora contando o que sabia. Este processo da Casa da Suplicação é muito volumoso e apresenta muita correspondência entre os juízos de Lisboa, Estremoz e Arronches.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas duas primeiras faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra P, Maço 4, Número 1, Caixa 8, Caderno [20]
Folios 2r-v, Ap23
Transcription José Pedro Ferreira
Main Revision Cristina Albino
Contextualization José Pedro Ferreira
Standardization Cristina Albino
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Bastra 4 de 9bro de 1831 Sr Dor Juiz de Fora
[2]
Estimarei q VaSa goze da mais feliz Saude, aCompanhada de mtas Venturas e por mtos dilatados annos.
[3]
Sr esta serve de partecipar a VaSa q no dia de hoje fui noteficada pr mandado do Sr Juiz de fora de Arronches, pa hir á prezença de VaSa eu, e o meu Criado,
[4]
e pr eu não poder ir pr Cauza da ma molestia, e ser ja de 60 annos, e mto achacada de Idrepozia, e depois q me aSucederão estes trabalhos, e ao meu Homem q Ds haja; nunca mais gozei Saude,
[5]
a Respeito dos malfeitores e Saltiadores q Vierão a Esta Caza eu não Conheci niguem prq os primros q entrarão desconhecidos Sigurarão logo a luz.
[6]
e me fizerão estar Com a Cara tapada, amarrada a huma parede e hum Sempre de guarda Com huma pistola na mão.
[7]
Recomendando-me q não me Virace, ou oulhace,
[8]
a Respeito dos Saltiadores tenho tirado Alguns imdicios pa Ver Se Sei de Algumas luzes, porem não tenho podido Alcançar,
[9]
pois se eu Algum dia Alcançar Alguma logo parteciparei a Va Sa pr Carta, prq peçoalmte não sou capaz de me por a Caminho,
[10]
qm desgraciou o meu Homem desgraciou a mim tambem,
[11]
e agradeco mto a VaSa a mta deligencia que tem feito pelos malfeitores q Vierão a esta Caza fazer tanta incolencia ao meu Homem que Ds haja,
[12]
e o Criado notificado he o portador desta.
[13]
não emfado mais a VaSa
[14]
esta Sua Venedra e mto Obrigda Suzana Maria

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view