PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1831. Carta de Maria do Rosário para o marido, António Fernandes, vendedor de mechas.

SummaryA autora diz ao seu marido, preso, que vai pôr-se a caminho para o ir ver.
Author(s) Maria do Rosário
Addressee(s) António Fernandes            
From Portugal, Torres Vedras
To Portugal, Lisboa
Context

José Moreira e António Fernandes foram presos por furto de peças da Ermida de Nossa Senhora dos Prazeres do lugar da Derrainha: uma alva, duas toalhas do altar, um amito e outro pano do mesmo tamanho (em que o sacerdote limpa os dedos),siria uma ariela nova, uma chave, uma navalha, um passaporte, uma carta de casamento. Interrogado acerca da carta que se juntou ao processo, António Fernandes, descrito pelas testemunhas como aquele que tem uma cicatriz na cara, declara não ter dúvidas de que a carta é de sua mulher, mandada escrever, provavelmente, a João Mexieiro.

Support meia folha de papel dobrada, escrita em duas faces
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 230, Número 24, Caixa 603, Caderno [3], Apenso 3
Folios 3r-v
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Meu Anto do Coração
[2]
Pego ou mando escrever pa sucegar o meu Espirito pois tão dezocegado anda despois tu faltares a tua caza hoje 12 dias despois que tu fostes daqui sem saber adonde tu estas
[3]
agora que me davão a triste noticia q estavas Prezo emgonoro a cauza sem saber qual se foi pr dezordem ou pr falta de algua couza q te pedisse as cortiças;
[4]
Eu e nosso fo esta-mos dezejando a tua Ca pr mumentos pois bem sabes q não temos outro Esteio, senão tu.
[5]
Asim q me derão a triste noticia de semelhante couza fiquei Traspedissima sem siria algua deramando mtas Lagrimas lastimando a ma Negra penna e na situasão em q me acho.
[6]
Agora q tenho Portador pa essa Terra mando esta pa verdadeiramente saber o q hei de fazer ou a qm hei de hir falar pa com efeito sabermos o q avemos de fazer
[7]
Ahi vai essa carta com esta q de João Mexieiro pois tu o bem conhesses pois este q me deu esta boa notiçia.
[8]
Eu estou pronta a porme a Camo e deixar o pequeno em alguma pte e hir a tua procura, o mmo tempo hir pedindo hua Ezmolla pr Amor de Deus pelos os Fieis pr te ver e e junttamte ir
[9]
histo fazer vmce Triste vida
[10]
disto quero a resposta sem falta algua pois bem sabes q estou em Custos.
[11]
Desta tua mer Hoje 25 de Janro d 1831 Ma Rosario

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view