PSCR6028 1560. Carta de Bartolomé López, pseudónimo de Alonso de Olmeda, sacristán, para sus suegros Pedro Gila y Juana Gila. Autor(es)
Alonso de Olmeda
Destinatário(s)
Pedro Gila
Juana Gila
Resumo
El autor avisa a sus suegros, Pedro Gila y Juana Gila, de que se encuentra en Fuentecantos (Soria) sirviendo como sacristán y les pide que envíen a su esposa a reunirse con él.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Modernização - Mostrar : Cores Formatação <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Al señor mi padre po gila
en labros alda d la Villa
d molia
aldea d la Villa d molia
señor padre y madre
Yo escrivo a Vrasmds porq sey q tendran pena en no sa
V donde estoi y cierto q la tengo muy grande por estar
como yo estoy sin ningun abrigo ya Vrasmds saben co
mo yo yva a ql camino tan largo y no fuy por estar
tan lexos como esta y dios sienpre espera en lo me
jor yo aCorde de buscar una sanCristania dond ser
vir y la halle q es aqui en fuetecantos y me dan d par
tido deçisiete fanegas de trigo y pan pa dos preso
nas y sirvo dos lugares q son fuentecantos y fuen
tesaz yo qRia mucho q mi muger Vinese aqui dond
yo estoy porq mejor estaremos juntos q no aparta
dos el uno del otro por amor de dios les Ruego q si ser
puede q me la traygan con el q va q es miguel heRayz un
onbre muy honRado aunq no trayga si la Ropa d la cama
y un manto si puede ser y esto hagan por amor de dios sin
falta alguna y me enbien mi sayo Viejo y el jubon Vde si puede
ser y pido por md q a miguel heRaiz le den dos Rs pa Ve
nir y esto hagan por amor de dios y de mi q yo lo pagare en buenas obras
y Vramd lo haga como se lo Ruego que me la traygan luego si puede
ser porq estaremos mui bien aqui y la traiga sin q nadie sepa don
de la lleva y si otra cosa fuere m escriva con el q la presente lleva
q sabe leer y esCrivir y el lo hara y si mi muger y ermana mari gila
quiere Venir Vramd lo provea poq tengo gran desCanso de bella
y estar en su conpaña a mi senor padre beso las manos y a mi ma
dre y a Catalia q es moza que dios le de un buen marido pa su ser
vicio como yo deseo el bien pa mi y q Ruegue a dios por mi Juta
mente con los demas ceso de fuenteCantos a quinçe d diçien
bre d mill qos y sesenta años
pa su serviçio
bre lo
pez
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases