Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a una religiosa, de nombre Luisa, ofreciéndole consejos acerca de cómo llevar una vida espiritual y religiosa. |
---|---|
Author(s) | Andrés Pasano |
Addressee(s) | Mariana de San Luis |
From | España, Toledo |
To | España, Jaén, Baeza |
Context | El reo de este proceso es Andrés Pasano, capellán de los Reyes Nuevos de Toledo y consultor del Santo Oficio. El proceso se inició después de su muerte, por alumbrado y solicitante entre 1688 y 1689, quedando finalmente suspendido. Se consideró que había cometido acciones impúdicas y había enseñado doctrinas erróneas a sus confesadas, que eran tanto monjas de un convento de religiosas benedictinas como personas seglares. El proceso recoge los interrogatorios realizados por el Santo Oficio a varias de estas confesadas. Estos interrogatorios resultan especialmente interesantes en el caso de las monjas benedictinas, ya que suelen ir acompañados de un escrito en el que las beatas, a instancias de la Inquisición y a modo de confesión, dejan constancia de las acciones impúdicas que les obligaba a realizar el citado capellán. Además, dos de estas beatas estuvieron enfermas durante un tiempo y, al no poder confesarse en persona con el capellán, éste les animó a que se confesasen por escrito mientras estuviesen convalecientes, comprometiéndose a su vez a contestarles también por escrito. En el proceso se recogieron seis cartas (PS6064 a PS6069) que son las respuestas de Andrés Pasano a estas dos beatas: las cuatro primeras están dirigidas a sor Isabel María de San José y las dos últimas a sor Josefa de Francisco. Por último, en el proceso se recogió también copia de una carta escrita originalmente por el reo para una religiosa de un convento de la ciudad de Baeza (Jaén). Esta carta (PS6070) estuvo en manos de varias de las beatas, aunque quien aporta la copia al proceso es sor Isabel María de San José. Se desconoce quién realiza la copia, pero por un escrito que aparece al final de la carta se deduce que fue una de las beatas: "Esta carta es sacada de una que escribió el difunto a una hija monja fuera de Toledo, y algunas la teníamos trasladada. Por ver la doctrina que tiene y para que VM la vea se la envío." (fl. 187v). |
Support | dos folios de papel doblados en cuarto, escritos por todas las caras. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
Archival Reference | Legajo 105, Expediente 01 |
Folios | 184r-v, 185r-v, 186r-v y 187r-v |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2013 |
pre
que
seos
go
endonos
tros
terior
çizio
pel
deres
do
pre
mo
bento
pertinente
ta
majinaziones
ren
que
go
rior
tir
siones
to
tos
zen
sa
saziendola
bien
casiones
de
ra
zera
zia
tos
pre
ra
tos
ga
que
tos
on
entos
ziones
des
zer
do
dades
ha
tad
te
chos
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view