PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1614. Carta de Leonardo Martins para o filho, António Martins.

Autor(es)

Leonardo Martins      

Destinatário(s)

António Martins                        

Resumo

O autor dá notícias ao filho e comenta as da carta passada do destinatário, dando também algumas recomendações sobre o que o filho deverá fazer quanto à chegada de um irmão e quanto a trabalho.
Page 7r

filhos

A benção de Ds e a nosso vos cubra. E vos de tudo aquillo q este pai E mai vos desejão.. hũa vossa nos foi dada Em o mes de junho a qual mto festejamos por nella nos dares novas, q fiquavas saude permitta nosso sor darvola sempre como este vosso pai E mai vos desejão. As nossas são ao prezente fiquarmos todos saude Ds louvado. Vossos Irmãos. E irmãs vos mãde mtos requados. E vossos tios E parẽtes todos. o mesmo. Ho q de novo vos emcomendo he q ja q foi pa la vosso irmão, q fasçais delle como irmão E que lhe deis a melhor ordem q puderes. E que façais como filhos deberão. q não digão outra couza. menos daquillo q pertençe a honrra dos homẽs, porq bem sabeis travalho q qua tenho e a obrigação, q por isso vos pesso q grangeis vida Como de vos se espera. Não vos mando nada, porq os portadores. não são seguros E são pouquos q a vontade não falta, se for necessario algũa couzoa avizai, por quem vier, vossa mai vos manda dizer q vos lembreis do q vos mandou dizer por frco E q vos. deixeis andar devagar q o negoceo aina estar devagar não ha mais so ficarmos rogando a Ds por nos E vos e cabede em seu santo serviço E vos de tudo aquillo q este vosso pai vos desejão, pello primeiro por todos nos escrebeide novas vossas. nosso sor Etta oje seis de Agosto 1614 annos

Deste vosso pai e mai q a vida vos desejão lionardo miz


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases