PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS1089

1722. Carta de Joana da Madre de Deus, para o seu padrinho.

Author(s) Joana da Madre de Deus      
Addressee(s) Anónimo258      
In English

Letter from Joana da Madre de Deus, a nun, to her godfather.

The author describes some witchcraft experiments made by the nuns in a convent.

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Meu padrinho e mto meu Snor q Vm Logre saude mto filis o estimarei Como quem a todos Vmces he he tão obrigada e devedora pella grandioza esmola q Vmces fizerão a Meu Irmão e pellos continos favores que de Vmces sempre resebemos tudo seja pello amor de Ds Meu padrinho e Snor hũa aflissão em q me vejo me obriga a fazer esta obrigada de meus confesores sabera Vm em Como eu estive no Convento da esperanssa de Abrantes e estando na Conpanhia de duas freiras estas tais tendo notisia q lhe mudarão dali o Capellão e sendo suas particulares amigas so juntarao Com outras duas religiozas e fiandosse mim fizerão huma pineira pra saberem se o Capellão havia de ficar ou não eu confesso q fui buscar a pineira e quis asistir pa ver Como se voltava a pineira e sem lhe bolirem q hera o sinal q dava pa dizer sim o não mas não vi com medo de q me não quizesem asolver as q nesta ocasião a fizerão são as seguintes Me dona Ma madalena dona he a qual he agora abadessa e a Me Antonia Ma e a Me Catherina dos Saraphns e a Me violante Ma de jasus estas são q eu sei q a fizerão mas suponho não continuam e isto havera dois annos pouco mais e menos tambem A Me Joanna Catherina do mesmo Convento se gabou q a fizera e eu Snor padrinho, tenho prezunssão de q mtas tem feito isto asim pesso a Vm pello amor de Ds q se governe isto no milhor modo q puder ser e pa q eu fique descanssada de q Vm esta entregue desta espero q Vm me Responda Remetendo a Resposta a Snra dona Lionor minha Snra eu fico pedindo a Ds gde a Vm mtos anos

Sardoal dezasseis de marso mil e setesentos e vinte e dois de Vm Afilhada e menor Criada Joanna da Me de Ds

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation