PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Pero Luís, mercador e seu pai.

Autor(es)

Álvaro Rodrigues      

Destinatario(s)

Pero Luís                        

Resumen

O autor dá ao pai notícias da sua família e das muitas saudades que tem de todos naquela terra.
Page [1]r > 1v

[1]
azamor e de caminho pera aiamomte e por ser tão perto desa cidade
[2]
posto que outras a vm aja escrito mais larguo comtudo fiz esta avẽtura
[3]
se aimda o toparia fframdes porque sei folgara senhõr de saber de novas
[4]
amiude aimda que eu o mesmo dezejo tenho e porem não sei se o cauza de semdo
[5]
de meus irmiãos se terẽ pouca vomtade de m escrever que seis mezes o pouco menos
[6]
ha que estou nesta cidade afora tres que pelo mar ãdei e todo este tempo
[7]
não ey visto mais que huã soo carta de fernão luis de sua letra e synall
[8]
e não por falta de navios que cada oito dias vem a framdes de lixa muito
[9]
lhe emcomemdo que o não faça asym mas ãtes m escreva por via de lixa que
[10]
de comtino ai pasagẽ ou pera outra qualquer que souber pois he serto quãto
[11]
com sua carta folguei. Eu senhõr nesta não tenho novas que de mi lhe dar
[12]
mais que fazer lhe saber louvado deos ficar de saude eu e minha molher e filha
[13]
e alvaro que a mais companhia esta framdes como per outras tera sabido posto
[14]
que diguo ficar de saude he asym e bem desposto porem serto que estar soo
[15]
nesta cidade levo tãto desgosto que cada dia se me faz ano minha
[16]
detemça he esperar recado de la de sua alteza pelo omẽ que daqui mãdarão
[17]
pera saber cada de nos quẽ he roguo a deos venha bõm recado ja gora
[18]
daqui por diamte cada dia esperamos por ele parecenos que não deve tardar
[19]
muito daqui foi apenas dias fernão rodriguiz que minha companhia veio
[20]
d azemor folgaria que se vise com algũs de meus irmãos pera que de mỹ lhe
[21]
de novas ele me levou cartas pera vm as quais creio tera avidas
[22]
porque sua mão yão a bom recado com ele tãbem tornei outra vez
[23]
a escrever a francisco gomez oulhase la se me podia alguã cousa aproveytar
[24]
não sei se tomara diso carguo e prazeria a deos que não sea necesario e
[25]
depois senhõr de ser ida daqui minha companhia pera framdes veio ahi
[26]
ter menezes o d azamor e o cazarão cõm minha cunhada mecia rodriguiz rogo
[27]
a deos seja per bem folgei muito por me desa livar mais senhõr nesta não
[28]
tenho que lhe dezer salvo que vivemos com dezejos de ver qa cousa minha que me
[29]
acompanhe pera que algũ tãto menos saudade tivese de vm porque cada dia
[30]
se me dobra seu dezejo roguo a deos nos a tãto pera bẽ õde ele for servido
[31]
eu e minha molher e filha nos ẽcomẽdamos muito bẽcão de deos e na vosa e da
[32]
senhõra minha dona e merce do senhor meu irmão marcos gomez e da senho minha
[33]
irmã mil vezes nos ẽcomẽde e asỹ amor de meus irmãos a que não
[34]
escrevo por esta partir muito depreca que pera escrever a vm no mais tive
[35]
lugar a ãtonio vaz e lopo mẽdez e catarina luis que saudade de todos nos
[36]
fazem cada dia deitar alguãs lagrimas a todos culpo muito não m escreverẽ
[37]
folgaria de saber se vimdo ãtonio vaz de canaria e lopo mẽdez de mazegão
[38]
quãto a nossas comtas muitas vezes lhe ey escrito sobre iso nesta não
[39]
lhe digo mais que tornalo a ẽcaregar me proveria cõm o que la tiver de

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por fraseSyntactic annotation