PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1658. Carta de María de Fonseca y Felipa de Fonseca para Bernardo López Portelo, lencero y comerciante.

SummaryLas autoras escriben a Bernardo López Portelo para pedirle una limosna.
Author(s) María de Fonseca Felipa de Fonseca
Addressee(s) Bernardo López Portelo            
From España, Toledo
To España, Madrid
Context

Bernardo López Portelo (en algunas cartas aparece tan sólo llamado Bernardo Portelo), mercader y lencero, vecino de Madrid y natural de Portugal, fue acusado de judaizante en 1661. Entre las distintas acusaciones se le inculpó de mantener una red de judaizantes a través de las distintas limosnas que el reo daba a algunas personas reconciliadas con la Inquisición de Toledo, Valladolid y Cuenca. Un testigo afirmó que empezaron a sospechar de él cuando en la estafeta de Bayona vieron numerosos sobrescritos de cartas pertenecientes a los judíos de Bayona con su nombre (fol. 41). Las cartas que se aportaron como prueba al juicio fueron requisadas junto al resto de papeles que se encontraron en la casa del reo: la mayoría eran peticiones de limosna. Esta carta tiene una anotación manuscrita de otra mano, uno de los inquisidores, en el margen izquierdo en la que dice: "Certifico que este billete se halló entre los papeles que se le requisaron a Bernardo López Portelo, Madrid, 28 de agosto de 1660. Juan Baptista de Lemos". Finalmente, el reo fue condenado a pagar una multa de 200 ducados y a destierro.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 518, Expediente 6727
Folios 15r-v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 15r > 15v

[1]

Estimaremos que esta le alle a Vm con la

[2]
salud que le deseamos. Ya abra Vm savido
[3]
nros travajos y de como Dios y su ben
[4]
dita madre fue servido de sacarnos
[5]
de ellos juntamte a mi con dos hijas
[6]
y a mi hermana con dos hijas y un
[7]
hijo adonde estamos todos de presente
[8]
en esta casa de la penitencia pasando mu
[9]
cha y estrema nessd y sin remedio y a
[10]
si le supplicamos se duela de nros travajos
[11]
y se sirva de socorrernos con la limos
[12]
na que fuere servido que p dios y su
[13]
vendita madre le pedimos ayu
[14]
da de pasar esta triste prision y si
[15]
Vm lo hiziere lo podra entregar en
[16]
esa corte al Sr Mig Amero que bive
[17]
en la calle de San Bernardo la angosta

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view