PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1646. Carta de denúncia de João Solha Botelho, padre, familiar do Santo Ofício, para um membro da Inquisição de Lisboa.

SummaryO autor relata ao destinatário casos suspeitos de má-conduta moral ou religiosa de que tem tido conhecimento.
Author(s) João Solha Botelho
Addressee(s) Anónimo107            
From Portugal, Alenquer, Chamusca
To S.l.
Context

Processo relativo a Sebastião Nunes, vaqueiro, natural da vila da Chamusca, e morador em Almada, acusado de bigamia. O réu casou na Chamusca com Maria Marques, de quem teve filhos. Mais tarde foi para Aldeia Galega do Ribatejo e casou-se com Leonor da Costa. Foi considerado culpado e foi condenado ao degredo para as galés por seis anos.

Support uma folha de papel dobrada, escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 1789
Folios 8r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Rita Marquilhas
Transcription date2008

Page 8r

[1]

Pareceome avisar a vmces em como achei

[2]
por informação d algũs soldados che
[3]
gados das fronteiras a esta villa q esta
[4]
va en Castello de vide e m q fasia o
[5]
fficio de sarjento joão da Costa fi
[6]
lho de diogo dias o qual todos os mais
[7]
filhos forão presos e penitençiados
[8]
pello sto offo E ja pode ser q per não
[9]
haver noticias desta molestia

[10]

Nesta villa he casado e Rece

[11]
bido en face de igra Bastião nu
[12]
nes de alcunha o cardador homẽ
[13]
magro Rosto cõprido bocado Rui
[14]
vo pouco sera de 45 anos te .50. Este
[15]
tal ce foi daqui havera me parece
[16]
des ou dose anos, E tenho per infor
[17]
mação q esta casado em Aldea gale
[18]
ga tres legoas dessa cidade e que trata
[19]
em traser gados de merchantes que
[20]
vẽ pa vendellos nella, não me deu
[21]
o nome q me consta E ce for necessa
[22]
rio ir a esse tribunal irmão tem
[23]
que aqui vive pa milhor informação
[24]
ira;

[25]

Reparei em vir Diogo frco

[26]
Alfaiate Recõciliado neste ultimo
[27]
acto da fee licenca per escrito de Vmces pa Comungar nesta igra
[28]
porq sahindo outros mtos prova de maiores culpas, nhũ te gora
[29]
me mostrou tal licenca E assi comungarão cem ella nẽ prohibi
[30]
ção minha per não ter pa isso ordem, Advirto o assi pa que Vmces o
[31]
saibão. do que mais ouver avisarei gde nosso Sr a Vmces cha
[32]
musca 13 de mco. 646

[33]
João Solha Botelho

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view