PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1720. Carta de Luís Duarte Ramos para o padre Francisco de Sá, cura da igreja de Santa Maria Madalena da vila do Rabaçal.

SummaryO autor dirige-se ao destinatário declarando o impedimento que põe sobre um casamento.
Author(s) Luís Duarte Ramos
Addressee(s) Francisco de Sá            
From Portugal, Lisboa
To Rabaçal
Context

Carta retirada do processo de casamento de Damázia Mendes com João Martins. Perante a saída dos pregões que anunciavam este casamento, Luís Duarte Ramos lançou impedimento, alegando que Dámazia Mendes estava comprometida com ele. Como eram parentes, este havia já havia pedido ao núncio apostólico certidão que permitisse a consumação do matrimónio. No processo é o padre Francisco de Sá, cura da igreja de Santa Maria Madalena da vila do Rabaçal e destinatário, que indica estes factos, comprovados através da presente carta.

João Martins, em abril de 1721, pediu a nulidade do impedimento, alegando que Luís Duarte Ramos havia desistido de casar com Damázia Mendes, como comprova uma quitação firmada por este último e reconhecida pelo escrivão judicial em março de 1721. Com base nisto e por não ter existido mais nenhuma ação por parte de Luís Duarte Ramos o impedimento caiu.

Support uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Archival Institution Arquivo da Universidade de Coimbra
Repository Cúria Diocesana de Coimbra
Collection Câmara Eclesiástica
Archival Reference Processos de Casamento, Ano de 1721, "Processo de Damázia Mendes com João Martins", [Dep.III - 1ª Secção E - Est.18 - Tab.2 - Nº13]
Folios [3]r
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Tiago Machado de Castro
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Clara Pinto
Transcription date2016

Page [3]r

[1]
[2]

Meu Sor q Vmce logre boa saude

[3]
e estimarei infinito par q Vmce ce cirva
[4]
da q me aciste que he boa deos ceja louva
[5]
do pa sempre

[6]

Sor Vmce lenbra

[7]
do estara q em dia de S. Andre lhe
[8]
dice a porta do garido q eu deixava em
[9]
pedimto se a damazia quizesse cazar com al
[10]
guem agora lhe ponho novo empedi
[11]
mto aos pregois e qdo Vmce queira acabar
[12]
de os publicar na certidão q passar de
[13]
clare o empedimto este q mostre qui
[14]
tasão minha q aqui declaro adonde
[15]
me ão de procurar em caza de ma da
[16]
cilva a porta do exmo conde de caste
[17]
llo milhor e com isto veja Vmce se nes
[18]
terra tenho algum prestimo em q cir
[19]
va a Vmce q fico a sua ordem Lxa
[20]
21 dezembro de 1720 deste seu criado

[21]
[22]
[23]
Luis Drte Ramos

[24]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view