PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1700-1799]. Bilhete atribuído a Anastácio, beneficiado de São Tiago, para destinatário não identificado.

SummaryO autor descreve propostas feitas a uma donzela.
Author(s) Anastácio
Addressee(s) Anónimo563            
From S.l.
To
Context

Manuel de Sousa Palermo de Aragão enviou uma carta ao juiz de fora de Alcácer do Sal, Manuel Estanislau Fragoso, à qual anexou um conjunto de bilhetes que recebera, supostamente escritos por Anastácio, "Beneficiado de São Tyago". Esta conclusão deve-se à comparação com a letra deste, ficando ele assim dado como autor, apesar de nos bilhetes se encontrar uma assinatura "Matilde" e a referência a um "padre António". Não existe qualquer peça processual que permita um maior contexto destes documentos, e também não fica explicado o porquê de Manuel de Sousa Paremo de Aragão os ter recebido. Estão embrulhados numa folha de papel amarelado com os dados do destinatário final. Não existe qualquer data na carta ou nos bilhetes.

Support meia folha de papel escrita em ambas as faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 15604
Folios 5r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2315711
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Fernanda Pratas
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Fernanda Pratas
Transcription date2017

Page 5r

[1]
padre Antonio

he serto cogeito deza

[2]
viando huma donzela
[3]
para ofendendo, lhe dice
[4]
q não comfeçase isto, q não
[5]
fizeze escrupolo, q amca
[6]
regace a ele; q sabia o q hera
[7]
pecado, o q cazava na cha
[8]
ma huma as combacendo
[9]
nam ouvi porq ele me dice
[10]
q nam comfecace q reze
[11]
ce tudo ele ele he mo
[12]
rador da vila de santo
[13]
amdre a mesma donzela
[14]
he filha de huma
[15]
viuva da mesma tera

[16]
[17]

[18]

[19]

[20]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view