PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1693. Carta de Pedro Cruz e Azevedo para a sua afilhada, Páscoa Vieira, escrava forra.

SummaryO autor diz à afilhada que vai enviar umas testemunhas para a ajudarem a provar que era solteira.
Author(s) Pedro Cruz e Azevedo
Addressee(s) Páscoa Vieira            
From Angola, Massagano
To Portugal, Lisboa
Context

Este processo diz respeito a Páscoa Vieira, escrava forra de Domingas Carvalho e de Pascoal de Mota Teles, de 40 anos de idade, natural de Massagano (Angola) e moradora na Baía de Todos-os-Santos (Brasil). Filha dos escravos Manuel e Lucrécia Carvalho, a ré foi casada com Aleixo Carvalho (sapateiro com quem teve dois filhos que faleceram, escravo de de Pascoal da Mota Teles, de 45 anos de idade) e depois tornou a casar com Pedro Arda (escravo de Francisco Álvares Távora) estando ainda vivo o seu primeiro marido em Angola, sendo por isso acusada de bigamia. A denuncia foi feita por Francisco Álvares Távora, tabelião público na cidade da Baía, o qual diz ter sido informado por um primo seu, Luís Álvares Távora e pelo capitão António Machado de Brito, que chegando ambos de Angola disseram saber que a dita escrava era casada em Luanda com outro escravo que ainda estava vivo. Ao saber disto o denunciante disse ter separado logo o casal e ter vendido o seu escravo, Pedro Arda a Fernando de Goes Barros, provisor. Em seu depoimento, a ré diz ter casado segunda vez por andar mal encaminhada com um filho do seu dono. As cartas inclusas no processo foram entregues pelo escravo Pedro Arda, segundo marido da ré, como provas juntas à sua petição contra a mesma. A ré foi presa a 11 de novembro de 1700 e em auto-da-fé de 22 de dezembro de 1700 foi condenada a abjuração de leve, cárcere a arbítrio dos inquisidores, degredo por três anos para Castro Marim, penas e penitências espirituais e pagamento das custas. A 20 de março de 1703 obteve o perdão do degredo em falta.

Support meia folha de papel não dobrada escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 10026
Folios 104r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2310184
Transcription Leonor Tavares
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2015

Page 104r

[1]
[2]
minha afilhada

Vossa may me veyo a caza e me disse que

[3]
vos heras cazada nessa terra e mais que não
[4]
fazias nada com vosso marido por se dizer
[5]
o vosso senhor que heras cazada nesta tera
[6]
De angolla sendo tudo huã falcidade
[7]
asin que ben podeis dizer a vosso senhor
[8]
e o mostrar esta que vos pode deyxar
[9]
viver com vosso marido asim como man
[10]
da a santa madre Igreja que asim afir
[11]
ro aVer no salvador de que passa tudo
[12]
na verdade em como coando voste desta
[13]
terra heras solteira e estais mto bem
[14]
cazada nosso senhor vos ajude e vos
[15]
comserve en seu estado eu vos em
[16]
vio minha bencão e a de deos q vos cu
[17]
bra hy vay vossa sobrinha a sra franca
[18]
Carvalha da matta com seu marido
[19]
que sam boas testas pera vosso abono
[20]
vos não mando nada por não teer de pre
[21]
zte e ser a viage apresada do q me alem
[22]
brarey avendo oCauzião Ds vos gde
[23]
masango 28 de mayo de 693
[24]
vosso Padrinho

[25]
O Pedro Cruz e Azevedo

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view