Sentence view 1751. Carta de Luís da Silva para a sua mãe. Author(s)
Luís da Silva
Addressee(s)
Josefa Margarida
Summary
O autor escreve à mãe, contando como chegou a Moçambique e encontrou o pai casado com uma segunda mulher. Conta também que ele foi condenado por se ter envolvido numa "bulha", da qual resultou a morte de um homem.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
Minha Mai mto do meu coracão
estim
arei q estas duas regras axem a Vmce
com perfeita saude em companhia
do sor domingos
Pra q a minha he Boã
emthe o perzente seja Ds louvado
para sempre
agora lhe quero dar
noticias da minha Boma viagem
pa
ça e tamBem pa la
ja Vmce podera es
estar descancada
da parte de meu pai
eu ça tupei com elle em mancaBique
cazado
com huã IiRman do tinente
Da fortaleza
çá lhe emtergei a carta q
Vmce me deu pa elle
mal lha dei logo fo
gio pa a tera do
negro com mais de cecen
ta negros seos e largou o seu posto q
tinha q hera sargento mor da caBase
ira grande e de mim fes pouco cazo
sempre
os contos q tinha pa dizer
delle hiso fica pa a vista
mas hesa
vista não sei coando sera porq fui
tam Bem asesudido
q logo no prim
eiro dia em q saltei em tera em dia do
corpo de deos q tres tivemos huma B
ulha com a ronda donde hum soldado
Da ronda se matou e heu he o q fiqei culpado na m
orte
e sim cá fico amiziado pa me hir emBora des
ta tera pa o rio de
janeiro ou pa pernaoBuco e dahi não
sei pa Donde sera
pesa a Ds q me de Boma fertuna
e não se esqueca de me procurar aquela
caxa q me la
ficou nas hilhas porq sempre lhe servira pa o pedro
e com isto não emfado mais a
Vmce
deste desgracado fi
lho q mto lhe quer i ama emthe a morte a quem
Ds
Gde mtos annos
hoje Binte e tres de julho de M
il 751
Luis Da Silva
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Syntactic annotation