Visualização das frases 1800. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo. Autor(es)
Juan Ximénez Llamas
Destinatário(s)
Juan Manuel de Alcantud
Resumo
El autor informa a Juan Manuel de Alcantud de los últimos acontecimientos en torno a la beata María Isabel Herráiz, pues ha habido alborotos por parte de sus detractores. A pesar de ello ha habido más personas que se han acercado a su obra y de hecho ha aumentado la asistencia a la iglesia e incluso algunas personas acompañan a la beata en sus salidas, por lo que él mismo ha tenido que intervenir para evitar atropellos. Le da noticia del estado de algunos amigos comunes. Finalmente le cuenta que ha recibido la carta del cura de otra localidad, quien le insta a que reconduzca la situación de la beata, algo que a ella le ha molestado porque no quiere que nadie impida sus obras.
Texto: Transcrição Edição Modernização - Cores
[2]
Mi Mas estimado y querido P Lector :
[3]
He recibido la de Vm con
la adjunta , y me alegro de su salud , y de la paz , y sosiego qe no dudo tendra
en su corazon , no obstante los motivos qe ay para alterarlo :
[4]
Hemos
hecho la Novena , y funcion de nra Madre Purissima con felizidad
pero con muchos ruidos , y Alborotos del enemigo , qe ademas de las con
sabidas se ha puesto en otras para exercitarlas , manifestando publica
mente su rabia , y oposicion contra esta obra ,
[5]
una de ellas ha sido el
tio Guardia , qe se ha puesto como el Cojo en sus principios , tan fu
rioso , y desatinado , qe era largo el referir las cosas , qe han ocurrido , y
tan publico , qe aun en la Yglesia em medio del mayor concurso saltaba
con las suyas :
[6]
Los designios del Sr en esto me parece son claros : pues de
esto ha resultado una commocion Gl en las gentes , qe estaban atemori
zadas , una assistencia qual nunca al Novenario tanto por la mañana
como por la noche , y nuebas conversiones aun de aquellos qe al parecer
estaban mas lexos de creer estas cosas ;
[7]
Y lo mas particular , qe lo mas de
la gente , aun los hombres se esperaban hasta qe salia N. para acom
pañarla hasta su casa , tanto qe para evitar atropellos tuve algu
nas noches , qe assistir para contener las gentes , qe a porfia anda
ban para acercarse , y besarle la mano ;
[8]
Mal viene esto con el reglamto del
papel de los Sres , que aun no he recibido .
[9]
En mi mano no esta el contener
estas cosas ,
[10]
solo puede el qe las muebe .
[11]
Lo de Guardia solo ha durado
la furia unos quantos dias ,
[12]
ya esta en su tono regular , pero mucho mas
fervoroso , pues dexando otras cosas particulares , qe ha tenido , se le ma
nifesto el Sr en el pecho de N. con tanta claridad , y certeza , qe aun
que se ofrezca poner la cabeza por asegurarlo esta dispuesto para ello .
[13]
El Cojo ha tenido la misma manifestacion , y esta cada dia mas famoso .
[14]
Fernando el de la tia escribana esta guapissimo , bueno , bueno ,
[15]
sigue con
el metodo señalado ,
[16]
dize qe por lo qe le ha passado desde que Vm se fue
tiene evidencia de estas cosas de N. , y assi se porta .
[17]
Dn Agustin
ha vuelto a sus antiguos fervores , y aun mas , pues en fuerza de la gracia
tan superior ha venido acompañando a N. trayendola de la mano con el som
brero quitado por la calle , sin detenerse en besarle la mano , y ponerse de
rodillas delante de toda la gente ,
[18]
no ha podido hazer otra cosa ,
[19]
en cedien
do la gracia no se lo qe hara .
[20]
todas estas cosas , y gracias me parece
son efecto de la Sra por el corto obsequio , qe se le haze en su Novena .
[21]
Vizente se fue a Cuenca dos dias antes de la fiesta de la Sra ,
[22]
La Antonia , y Ezequiela no han podido venir por el tiempo .
[23]
Dn Ata
nasio no havia venido el dia qe Joaquin fue a llevar a Vizente .
[25]
lo dexo a su prudente reflexion de Vm , pues
podra contemplar como estare em medio de tantas cosas ,
[27]
la confianza , qe tengo en el Sr , y su Purissima Me es la qe me
sostiene , pues no me faltan temores , dudas , y a vezes un exercicio mui fuer
te ,
[28]
y assi unamos nras oraciones , y obre el Sr lo qe sea de su agrado .
[29]
Nro Francisco sigue bueno , con mucha paz , y oy jueves ha princi-
piado con lo qe Vm le dexo ordenado .
[30]
Reciba Vm sus afectos , y ex
pressiones , y de los de casa , y de parte de ambos las dara a esse P Guar
dian , qe apreciamos mucho las qe nos embia ,
[32]
su afectmo Amigo en JC , y su Purissima Me
[33]
Oy Jueves 11 de Diciembre de 800 .
Juan Ximenez
Llamas
[34]
PD
De el cura de Casasimarro acabo de recibir carta
[35]
me dize entre otras , qe para poner a cubierto no basta
el disimulo , qe me tienen encargado en estas cosas , que diran estoi
positibamte obligado a impedirlas por razon de mi oficio .
[36]
A N.
le ha sentado mui mal la carta ,
[37]
estando yo con ella en la mano
me bolbio la espalda :
[38]
No quiere el Sr impidan sus obras y mas aquellas
qe han tenido la dicha de conozerlas .
[39]
Yo no me atrevo a oponerme a
ello , mientras no tenga orden superior , pues conozco claramte voy con
tra la voluntad del Sr , o negar el principio .
[40]
espero me diga Vm
lo qe halle por conveniente .
[41]
N. no ha podido escribir mas , qe lo
que va en la adjunta ,
[42]
no le sientan mui bien las cartas , qe vienen
con temor ,
[43]
espera carta de Vm el primer dia de Navidad .
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view