PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1596]. Carta de Mari Plazuela para su hijo Martín de Alcudia.

SummaryLa autora explica a su hijo Martín de Alcudia cuánto siente que se haya separado de su hermano y le aconseja que no se separe de él en esas tierras.
Author(s) Mari Plazuela
Addressee(s) Martín de Alcudia            
From España, Córdoba, Torremilano
To Filipinas, Manila
Context

El reo de este proceso es Martín de Alcudia, natural de Torremilano (Córdoba). Fue acusado del delito de bigamia por haberse casado dos veces: en 1594 con Ana García en Torremilano y posteriormente con Catalina del Castillo en un barco en dirección a Manila (Filipinas). El reo fue condenado a 26 meses de prisión, pese a alegar que al llegar a Manila había anulado el matrimonio que había contraído con Catalina del Castillo y que, además, al contraer dicho matrimonio su primera mujer ya había fallecido. El proceso está incompleto. Antonio de Alcudia, destinatario de la carta, es hermano del reo. Ambos emigraron a México.

Bibliografía:

Rocío Sánchez Rubio, Isabel Testón Núñez

El hilo que une. Las relaciones epistolares en el Viejo y en el Nuevo Mundo, siglos XVI-XVIII

Mérida

Universidad de Extremadura

1999

Archival Institution Archivo General de la Nación de México
Repository Instituciones Coloniales
Collection Inquisición
Archival Reference Volumen 249, Expediente 17
Folios 149r-v y 150r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Gael Vaamonde
Contextualization Gael Vaamonde
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date1999

Text: -


[1]
deseado hijo
[2]
la graçia y amor del espiritu santo sea sienpre en vuestra guarda y compaña
[3]
bien entenderes la mucha pena que vuestra ausençia y la de mi hijo de mi coraçon buestro ermano me causaron quando os partistes de mi compañia
[4]
que fue tan grande que me duro muchos años asta tanto que ube nuevas que llegastes a salbamento
[5]
yo di muchas gracias a dios y a su santisima madre que os llegaron a ese puerto a la noble ciudad de los angeles donde como buenos ermanos y leales amigos estavades trabajando en buestros nobles offos
[6]
entonçes fue tanto el contento que yo y vuestro padre rreçevimos que con palabras no lo puedo sinificar
[7]
fue dios servido que luego en poco tienpo de vuestra auçençia murio vuestra ermana y conpañera ana garçia la qual merte anque dio pena en fin nos conformamamos con la boluntad de dios
[8]
ella se enterro con la onrra pusible y se le hiçieron onrras con onrra
[9]
rrogar a dios por ella
[10]
aviso d esta avemos dado yo y vuestro padre que creo abra benido a vuestra noticia
[11]
los tenporales nos a çucedido faborables mediante dios nuestro señor con salud a mi y a los demas vuestros ermanos y padre
[12]
y en lo demas travajar y pasar lo mejor que podemos onrradamente como sienpre
[13]
vuestro ermano el menor a crecido y esta el mas gintil onbre de tudos vosotros el qual con el cargo que tiene de hijo obidiente y fiel nos ayuda
[14]
vuestra ermana la menor esta tan mujer como yo y con su ayuda y conpaña tengo descanso y consuelo
[15]
rruego a dios nuestro señor y a su santisima nos la guarde hasta que la beamos con el estado que ella merece y yo lo deseo
[16]
tanbien os la encomiendo para que rrogueys a dios porque por bien que lo hagays no le llegareys a una de mil que de lo que rruega por bosotros
[17]
deseamos grandemente tengays salud suseço y paz y amor con todos qu esto es lo que conbiene para estar quistos y tener credito con los buenos y paz y amor con todos hasta que nuestro señor por las llagas de su pasion ordene bolveros a mi con salbamento y salud
[18]
que dondequiera ay oro y yndias donde onbres tan onrrados y tan bien nasidos y de tan buen talle y ofiziosos como bosotros que la birtud y la onrra y la berguença y naturaleza anima a los buenos a ganar haçienda
[19]
no se como os diga o me diga grande melancolia y moyna
[20]
que de pocos dias a esta parte tengo yo sabido por nueva çierta que d esas partes me bino de que olvidastes bos hijo mio de un millon de cosas o quisistes apartaros de la onrrada conpañia de vuestro ermano y la lunbre de mis ojos y de hallaros e yros solo tan lejos como me dizen a la china
[21]
yo no allo rraçon ni caso ni creo la ay ni escritura ni ocasion que puede caber ni cuadrar caso tan desordenado
[22]
plega a nuestro señor por los meditos de su santisima pasion os perdone las grandes pesadunbres que por ello e rrezebido y os turne a juntar y acomodar
[23]
porque si bien lo arays por el uno es tenido y rrespetado y querido el otro y por otro el otro
[24]
estando juntos estareys acreditados
[25]
y estando solos cada uno por si y tan rremotos no se como os diga la pena que cada uno de bosotros abra por momentos quando se os acordare mayormente tiniendo oficios tan parejos y conformes para ganar de comer
[26]
plega a dios que esto no me quite la bida y a bosotros os torne a juntar delante de mis ojos y delante de los del vuen biejo de buestro padre
[27]
que en todo el mundo anque ahagays milagros no podeys a mi parecer ganar ni tener mas onrra y mas credito ni mas hazienda que en buestro natural teniades y tubierades
[28]
enpero ya que os abiades determinado como ermanos no entiendo como pudo ser caver en vos a quien yo cargo culpa por la mayoria y porque como bos mejor sabeys por bos y vuestra conpanera vuestro ermano paso a las yndias sin tener para que
[29]
esta aca la tengo
[30]
querria que con la primera flota me abises como confio la ocasion que os mobio y de buestra salud y determinaçion la qual si mi consejo bale que luego sin mas dilaçion os bolvays a juntar con vuestro ermano y os bolbays a venir a españa
[31]
sin lo de yndias pasaremos
[32]
si lo yzieredes sera darnos onrada vejes a mi y a vuestro padre
[33]
y si no la pena de vuestra auçençia y sobresalto de si os a de çuçeder desgraçia o muerte no nos podra faltar
[34]
todo lo que os queria dezir y os puedo dezir ba dicho y si algo se me queda a vuestra discrecion lo dejo
[35]
solo os digo que mireys que teneys tres hermanos y una hermana menores que vosotros los quales estan en opinion de no tomar estado asta beros en españa y que lo tomeys pimero
[36]
no sera justo pierdan por bosotros
[37]
y todos los parientes y amigos tienen salud sino las casas de daniel de perea y de pedro martin blanco que en poco tien murio pedro martin blanco y su mujer
[38]
y antoño de espejo y daniel de perea todos son muertos
[39]
sebastian de alcudia quedo por eredero de las casas el qual creo os escrive
[40]
no es para mas
[41]
la santisima birgen de gia que os llebo os encamini a bolber ante mis ojos antes que se cierren.
[42]
de torremilano años
[43]
vuestro amigo antonio de zepeda os besa las manos y dize que os acordeys de las morçillas y endujodades

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation