PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1597. Carta familiar de Duarte Rodrigues Braço de Ouro, mercador, para o seu irmão, Simão Álvares.

Author(s) Duarte Rodrigues Braço de Ouro      
Addressee(s) Simão Álvares      
In English

Request letter from Duarte Rodrigues Braço de Ouro, a merchant, to his brother, Simão Álvares.

The author regrets the lack of news and lack of contact with his brother. He sends a list of merchandises that he wants to receive in Bordeaux: diamond rings, rubis, pearls (white, not yellow), grenadine, musk, shantung, benzoin rosaries, and Segovia fabric

A New Christian, Simão Rodrigues, was arrested when he went from Bordeaux to Lisbon. The letters he had brought from Bordeaux, sent by another New Christian, the merchant Duarte Rodrigues, were ceased by the Inquisition.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Irmão Simão Alvares
[2]
aImda que hos tempos e para milhor dizer deos aja premetydo que vivesemos tão apartados e nos não visemos com hos olhos do corpo comtudo não se podem hapartar a natureza e o samgue com que estamos unidos
[3]
e não ha couza na vida bastamte que nos impida ho vermonos cada dia com hos olhos da alma e com ho pemsamemto ho qual eu numqua de vos aparto nem de mynha may e mais yrmãos
[4]
fizera o que desejo se cada dia vos escreVera hũa carta aymda que não fora mais que para vos moVer a que muytas vezes me escreveseis para eu ter meUdamemte novas boas vosas e de toda vosa caza
[5]
e nisto me comfeso por descuidado mas não em comtynuamẽte as amdar pergumtamdo e imquirimdo
[6]
e das que ouso por serem prosperas levo tamto comtemtamemto quãoto se deve a boa Irmãodade
[7]
primita deos que sempre va por diamte de bem em mylhor
[8]
novas minhas são estar nesta cidade de burdeus com saude como sempre ha ey tydo ds seja louvado com muytos amigos de modo que so me falta o vervos como ja vos dise
[9]
nela guanho de comer aImda que a menor parte he a mynha porque o que se neguocea quazi tudo core por minhas mãos de modo que se se pode dizer eu gramgeo para outro e quaze fyquo de fora
[10]
não que me falte hum pão mas fora d outra maneira se vos quizeseis pois podeis
[11]
e fazer o cazo de e ter a comfyamsa que hos outros tem por se não aver achado numqua couza em mym que não fose dina de omem omrado e fo de noso pay
[12]
vos vos podeis aproveitar muyto queremdo ter neguosio nesta cidade que he hum tyzouro escomdido e a mỹ fazer o que se deve a hum Irmão e mais semdo mais velho
[13]
e para isto vos ponho diamte deos e a Rezão
[14]
aquy vay a memoria demtro nesta do que para burdeus sirve e porque esta de outro não serve
[15]
fyquo de saude e Roguãodo ao snor ds vos guarde em companhia da snora Lianor coelha e fos
[16]
de burdeus a 9 de oitubro de 1597 anos
[17]
de voso Irmão que vosa Vida Vista e descamso deseja Duarte Rodrigues braco d ouro bom amiguo
[18]
diamãotes em aneis de 50 cruzados ate duzemtos cruzados em obra aneis prefeitos comprados por mão de alvo pires bramdão de lisboa
[19]
It Robis de todas sortes gramdes e piquenos espelhados comprados pola mão a alvaro piz bramdão de lxa
[20]
It perolas de todas as sortes da Ymdia de purtugual bramcas como a bramca neve que amarelas não servem compradas pola mão do asima dito que ho emtemde bem
[21]
It 1000 corgas de granates gramdes e muyto bem corados de cores de belos Robis baratas compradass por mão do snor alvaro piz bramdam que hos emtemde bem e hos comprara baratos por lhe Roguarem com elas em sua caza
[22]
It almiquere fyno e de papos como volo tenho avizado
[23]
It algualia fyna e barata da guoleguã he boa hou de lisboa comprada pela mão d alvo piz
[24]
It 200 hou trezemtos Rozarios de beiyoim fynos e baratos e comsertados de lisboa prefeitamemte
[25]
It duas corgas de casas fynisimas em prefeisão do sarneguão muyto larguas e de bom e onesto preso
[26]
It 12 panos finos de seguovea de fernãodo de bezeril lobo e frco nunes do mercado e pero da guine
[27]
e pomunhos ernamdes todos tozados e aparelhados
[28]
dous mil cruzados de perolas de sevylha compradas por mão de guomes neto que sejão meos
[29]
Rostylhos e Rostylhos meas cadenilhas cadenilhas alvaz como a neve bramca
[30]
e algumas perolas dem o grão e gram
[31]
Redomdas
[32]
e dous tercos de grão
[33]
e ds nos fara em tudo muytas merces
[34]
comfyo na sua mizericordia amem
[35]
tudo vos paguarey com metade do guanho que ds nos der
[36]
Voso Irmão Duarte Rodrigues braco d ouro amiguo

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view