Sentence view 1672. Carta de Samuel Nassi para Paulo Jácome Pinto, representante dos judeus portugueses. Author(s)
Samuel Nassi
Addressee(s)
Paulo Jácome Pinto
Summary
O autor dá algumas orientações, nomeadamente face aos lucros conseguidos pela venda do açúcar, e pede que o destinatário lhe envie certos bens que lhe são necessários.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[3]
Serve de dar avizo Como pr Jacob sutelinck remeti
a vm 17 : oock e Bir stuche pr ma qta e pla de
machil van Ammelant que espero cheguem
em Paz
[4]
a segundas vias serão Com este adver
tindo q no conhesimto de 13 : pessas são só as 11 : mas
e as duas SLP : são de outrem não sei qm
[5]
e o piloto es
tando eu duente os acresentou no Conhesimto
[6]
elle
achará a qm tocão q meus não são VM os não
reseba .
[7]
dizia a VM me segurase em Jan andresen fl 1200
e em Pieter doncker fl 1000 :
[8]
agora o torno a rete
ficar e pesso Como ja fiz não deixe VM de
me mandar o q lhe pedi para Caza em todos os
navios segurando seu vallor de ida e volta
[9]
e se ouvesse qm quizesse mandar galiota com os
generos aqui ao pé e expeseficados the o vallor de
fl 160000 de emprego eu tomarei fl 2999 : de parte
vindo tudo segurado de Ida e volta
[12]
de VM servidor
Samuel nassi
[13]
o Conhesimto dos 6 : Bro stucke
pa Ammelant fechei em
sua Carta
[14]
VM lho mandará pidir sendo
nessessario : os asucares
[15]
de Cada marca venderá VM
a parte digo tera avizará seu qnetto Rendimto a parte
e abonara em nossa qta Corrente .
[16]
os generos são os siguintes
sal
farinha da milhor
carne casser
azeite oliva
mantega
Biscouto
vinho
pano Amburgo cru e curado
pano groço de 10 : the 18 : placas
meas Linha
sapatos
sarga
Botoins d ouro
Bonbazina de cores e Branca
hum caixão de fl 2000 : em
sedas , fitas , e meas de
cores e Boa seda
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view