PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1778. Carta de Manuel de Oliveira Guilherme, mercador em Pernambuco, para José Gonçalves Correia, mercador em Lisboa.

SummaryO autor dá conta do envio de mercadorias ao destinatário, anexando a respetiva conta.
Author(s) Manuel de Oliveira Guilherme
Addressee(s) José Gonçalves Correia            
From Brasil, Pernambuco
To Portugal, Lisboa
Context

Conjunto de cinco cartas enviadas do Brasil para José Gonçalves Correia, réu num processo de travessia de géneros. Segundo este processo, o réu foi acusado de comprar, a bordo de navios vindos do Brasil, açúcar, goma, farinha de pão e aguardente sem ter licença para isso nem para posteriormente os negociar. José Gonçalves Correia tinha sim, passada pela Câmara de Lisboa, uma licença para tratar em melaços. Justificou-se o réu que não ia a bordo dos navios comprar géneros defesos, pois os guardas da Casa da Índia e da Alfândega não o deixavam. Consentiu que revendia alguns produtos em lojas de mercearia e a confeiteiros apenas porque amigos seus, residentes no Brasil, lhe pediam o favor de o fazer, e não com o intuito de lucrar. Diversos recibos e notas de entrega a oficiais de navios e as referidas cartas serviram para comprovar as suas palavras. O acórdão proferido sobre este caso judicial mostra que não foi conclusiva a prática do crime de travessia de géneros, não ficando provado que o réu realmente comprava para revender.

Support uma folha de papel dobrada, escrita nas três primeiras faces.
Archival Institution Arquivo Municipal de Lisboa
Repository Miscelânea
Collection Autos Crime
Archival Reference Caixa 28, "Processo José Gonçalves Correia"
Folios 50r-51r
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2017

Text: -


[1]
Snr Joze Glz Coreya Pernco 11 de julho de 1778 @
[2]
Meu especial amo e snr da ma fiel veneracam com mto gosto reçevi as de Vmce por nelas me sertificar a sua boma saude e de tudo coanto lhe pertençe a coal peso a Ds lha comserve por ms @ pa com ella me dar ocaziois de seu servo pois ao prezte he boma seja o snr louvado
[3]
Meu amo e snr em esta ocazião
[4]
em o navio sam luis pello amo contramestre remeto a Vmce tres baris de mel com a marca a margem dos coais dois pertencem a Vmce
[5]
e me valo do seu patrocinio pa tambem hir o outro e asim nas costas desta remeto a conta da sua emportançia
[6]
remeto mais em o navio novo dois Barris de mel pello amo contramestre joão anto Alves graçia
[7]
e levam a marca de joão pires contramestre dos prazeres
[8]
e nos prazeres pello mesmo amo contramestre joão pires remeto barril grde xeyo de agoa ardente e mais hũa emcoreta aquella q Vmce pedio ao do pa me mandar de agoa ardente
[9]
a marca de ambos de dois a não mando por não persizar q elle mesmo emtregara a Vmce
[10]
e peso a Vmce q o rendimto da da emcoretta mais piquena o emtregara ao snr joão pires e lhe advirta q he pa aquella emcomenda q eu ca lhe dise de hum candieiro
[11]
e do rendimto do outro barril de agoa ardente e dos tres de mel q asima digo lhe peso podendo ser me mande os mesmos dois xeyos de agoa ardente pello amo Bertolo q foi no rite se lla se axar ainda e o resto da da emportancia
[12]
ao dipois de comprada a agoa ardente tambem a emtregara ao mesmo Bertollo q he pa ajuda de pagar vestido de lemiste q ao do emcomendei
[13]
advirto a Vmce q tambem se ha de pagar de resto q adiante vera na sua Conta
[14]
Ds permita chegue tudo a salvamto
[15]
pello do amo Bertollo remeti as vestias q seu amo
[16]
aquela fazda ca não se uza nem tem
[17]
Vmce tenha pasiençia a ella pa la hir q se Vmce a de perder o seu dro me parese asim ser milhor
[18]
na respta ao resto da outra se axa ainda em ser qm de nada ate o prezte
[19]
acham mto cara
[20]
a tempo q a dispozer a Vmce remeterei a sua emportançia
[21]
e o resto da sua divida o pode aver qto camarate q a mim me não darao
[22]
e no mais dezo q esta tenha a felicidade de Vmce logrando perfeita saude e a tudo coanto respto a pesoa de Vmce para com ella me dar em q mostre sou
[23]
Mto seu Servo e vnor e amo e Manoel de olivra guime
[24]
e no cazo q se não ache la mais o do amo Bertollo remetera os barris pello amo Pires
[25]
e antam se puder mandar me mais alguma coiza he favor e seja algum azeite ou vinagre por algum amigo de outro coalqr Navio
[26]
Conta do q rendeo o barril de vinagre e ancora de azeite e dois barris de biscouto do snr joze glz Corra
[27]
o seguinte
[28]
deitou o barril de vinagre 29 canadas e meia a 400 - 11.800
[29]
a ancora de azeite 6 canadas e 3 coartos - a 1300 - 08.979
[30]
dois Barris de Biscouto - a 2000 - 04.000
[31]
Reis 24.595
[32]
Pello resto q me mandou resever - 10.995
[33]
Pello q resto ao do snr - 14.180
[34]
Por dois barris de mel q lhe remeto - a 5500 5500 11000
[35]
Por fretes e emvarques dos dos - 00.160 11.160
[36]
Pello q fiqua de resto - 11.160 03.020
[37]
Esta he a conta de Vmce e se pagara deste resto asima q he o resto da sua conta
[38]
os barris não sam mto baratos mas como eses amos de la não procurão outra coiza os fazem valer ese dro q todos asim vam e alguns mais caros
[39]
e fico a sua ordem como seu criado Manoel de olivra guime

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view