PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1709. Carta de dona Pudenciana de Belém, religiosa, para frei João de Deus, religioso.

SummaryA autora parece referir-se ao envio de qualquer coisa, que refere como "essa limitação", a acompanhar a carta. Pede que o destinatário reze por ela e oferece-se para aquilo de que ele precise.
Author(s) Pudenciana de Belém
Addressee(s) João de Deus            
From Portugal, Porto
To S.l.
Context

No processo inquisitorial de madre soror Ana da Encarnação, encontram-se duas cartas e vários versos, resultantes da correspondência mantida por frei João de Deus (TSO, IC, proc. 7825), religioso capucho da Província de Santo António do Curral, com várias freiras de quem era confessor e diretor espiritual. Este conjunto de papéis chegou ao conhecimento dos inquisidores pela denúncia feita por Ana da Encarnação a 20 de agosto de 1721, que também entregou provas que o inculpavam. A freira professava no convento de Santa Clara da cidade do Porto e teria sido induzida pelo religioso a abandonar uma série de preceitos com a justificação de que seria santa. Ambos teriam também cometido vários "atos torpes" e o mesmo sucedeu com outra freira do mesmo convento, a madre Maria da Piedade. À vista dos factos, comprovou-se que os envolvidos incorriam nos crimes de solicitação, molinismo e heresia.

A carta aqui transcrita foi devolvida à freira Dona Pudenciana de Belém, sua autora, com uns versos escritos no mesmo suporte e compostos propositadamente para ela por frei João de Deus (código: PSCR1728).

Support uma folha de papel dobrada em quarto, escrita na primeira e na última faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Coimbra
Archival Reference Processo 5215
Folios 28r
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcription Ana Leitão
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Ana Leitão
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2015

Text: -


[1]
Meu padre frei João de des faso esta para saver da sua saude e jiuntamente a ofereserlhe esa limitasão de que pesso pordam
[2]
e lhe pesso pesa a Deos me pordoie meus pecados e muito de seu amor pera viver e moRer en sua grasa
[3]
e a vossa pe conserve nella pera lhe fazer muitos servissos
[4]
e veja se nalcisita de alguma couza que poça com huã vontade de o servir
[5]
a quem Deos gde como dezejo
[6]
hoje dezaseies de Abril de 709
[7]
desta mais obrigada de v pe D Pudençiana de bellem

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view