Sentence view 1626. Carta de Gaspar de Yurreamendi para su cuñado Juan de Ysásaga. Author(s)
Gaspar de Urreamendi
Addressee(s)
Juan de Ysásaga
Summary
El autor informa a su cuñado de las gestiones que se están realizando con su suegra y le pide que le informe pormenorizadamente sobre otros asuntos familiares y sobre las noticias de corte.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[1]
Matando bamos de conponer estos negotios
de mi sra doña geronima
[3]
de ser posible
pareze por agora el mejor medio que se rrecojiese
en algun conbento
[4]
y su md diçe q lo ara
en el que mi hermo le señalare
[6]
en esto de lo que se fuere haziendo avisare
a vm .
[7]
la Carta pa yurremendi
la encamine como Vm manda
[8]
y la vi
y me pareze que es nezesario tratarselo
por aquel camino pues pa con todos es
siempre mejor el mas suabe .
[9]
A quien
yo no acabo de entender es a mi herma
[10]
y deseo saber con que razon se escusa
de sacar de pila la rrezien nazida
[11]
y
aUnque tengo algunas esperienzias
con que conozer para lo poco q nos es
a proposito no crei que en lo que la onrraba
tanbien dejara de azerlo
[12]
supco a Vm
me avise si tubo ocasion berdadera con q
escusarse
[13]
y de la manera q de su parte
de Vm y de la de mi sobrina se le propuso
[14]
y si antes se avia ablado algo se ello
o si abian tenido algun enfado
[15]
que le prometo
a Vm que lo e sentido sumamte y por eso deseo
saber tan menudamte lo que en esto pasa
[16]
que
es berguenza de la manera que quiere allarnos
atentos a sus particulares
[17]
y en pareziendole
que le puede costar beinte rreales nos tocara por ello
a todos .
[18]
su magd me dicen que llegara ay
con brebedad
[19]
Vm me avise lo que se supiere d esto
[20]
y en llegado se rreconozera si se da fin a las Cortes
y que iria
[21]
si se dilatan apretar pa que salga lo q
e pedido que tanto me aseguran que esta echo
[22]
y pues mi sra doña maria estara ya mejor
me olgaria que se le ofreziesen a Vm algunas
pruebas asi a esta tierra que se consolara mucho
mi sra doña geronima con ber a Vm contento
[23]
que el gobernador que agora tiene el consejo
de las ordenes anda aspero asi en el nonbrar
ynformantes como en los despachos
[24]
aviseme
Vm si se entiende que durara mucho en el consejo
y lo que de todo supiere Vm
[25]
dona ysabel besa
las manos y A mi sra doña maria y las de Vm
y de don buenabentura y sus hermanas y yo
ago lo mismo
[26]
y quedamos pa servir a Vsms
a quienes gue nro sr muchos años
[27]
y de
burgos 27 de abril de 1626
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view