PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1626. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Author(s)

Luis Álvarez del Águila      

Addressee(s)

Juan Guillén                        

Summary

El autor informa a Juan Guillén del recibo del dinero gracias a las buenas cosechas y le avisa del envío de unas cargas de vino.

Text: -


[1]
la de vmd rrescebi y todo el contrato posible en saber de la salud de vmd la qual nro sor de a vmd como yo se la deseo y tan buenos principios y fines de año como ya para mi
[2]
rresçebi de juan garrido vecino de santolalla doçientos ducados menos quatro rreales en nombre de vmd
[3]
sea servido pues ay tan buena cosecha de aceytuna de enbiarme otros çien ducados y la obligaçion de la resta con sus fiadores
[4]
digo doy por rresçibidos cinquenta rreales q dio vmd a françisco del aguila mi sobrino despues de hechas las quentas de suerte q todo lo q yo e rrescebido son dos mill y duçientos y cinquenta rrs menos quatro
[5]
ju garridos lleva quatro arrobas de vino
[6]
diçenme q es bueno q no lo e visto
[7]
yo quisiera fuera mejor de salud
[8]
rrespeto de otros nos a ydo rrazonablemente
[9]
respeto de otros abranse an muerto treçientas y çinquenta personas los mas niños y mugeres y entre ellas una muger de un sobrino mio
[10]
agora dios gracias tenemos salud
[11]
aun los enfermos convalesçen mal
[12]
en lo del servicio del benefiçio sera lo que vmd quisiere
[13]
de dios a vmd la salud q este su servidor desea
[14]
de yepes y de dicienbre dia 25 este año de 1626
[15]
luis alvarez el aguila
[16]
al sor cura beso las manos
[17]
y sera vmd servido darle dos arrobas de vino

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view