PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1683. Carta de Pedro Cayetano Fernández del Campo, marqués de Mejorada, para su tío Diego Ventura Fernández de Angulo, obispo de Ávila.

Author(s)

Pedro Cayetano Fernández del Campo      

Addressee(s)

Diego Ventura Fernández de Angulo                        

Summary

El autor pide a su tío que inste a las religiosas a rezar por una sobrina enferma a causa de un mal parto; asimismo, se congratula por el nuevo provisor, de cuyas cualidades él es buen conocedor.

Text: -


[1]
Illmo Sor
[2]
Mi señor y mi tio:
[3]
la carta de VS I de 15 del presente aunque por breve pudiera rezivirla de mala gana por las notizias q me anunzia de la buena salud de VS I la zelebro como todas las q me confirman su continuazion,
[4]
en casa se goza a Dios grazias
[5]
y a lo q tengo insinuado a VS I del desengaño q la sobrina havia dado a nuestras esperanzas puedo Anadir el haverse confirmado en mal parto, pero a Dios grazias esta buena y alentada y no haviendole sobrebenido aczidente alguno se levantara muy aprisa
[6]
VS I haga encomendar a Nro Señor por esas siervas suias de la encarnazion q si conviniere a su santo servo nos conzeda el consuelo de otros desquites
[7]
y yo en lo temporal quedo con el de que quien mal pare parira
[8]
y como estas cosas tienen el orijen mas ymmediato q otras de la divina providenzia hallo q es gran fulleria la fe para ajustarse a la conformidad con qualquier suzeso;
[9]
Grazias a Dios que VS I tiene provisor y a mi parezer el mejor q ha podo encontrar ningun Prelado
[10]
no solo es docto modesto y desengañado del mundo q es lo q unicamente le aparta del aplauso y comodidades de la abogazia sino discreto galante y alegre
[11]
oy ha estado a verme con Don Pedro londaiz y a darme la ultima resoluzion y puedo asegurar a VS I q me ha llenado enteramente el conzepto q tenia hecho de el;
[12]
ablome en los terminos mas ydalgos q se puede ponderar diziendome q el entra a servir a VS I sin tener q discurrir en otra cosa q en lograr esta dicha cuanto antes pueda pues la considera por su prinzipal y unico ynteres,
[13]
y q creyendolo assi ni discurre en ellos ni en ninguna de las zircunstanzias q se suelen reparar en estos primeros yngresos, sino solo poniendose en sus manos suplicarle se sirva VS I de conzederle de tiempo hasta fin de octre para poder disponer su viaje y quedar bien con las personas q se han fiado de el bolviendoles sus pleytos y ynformandoles del estado en que quedan;
[14]
yo le dije todo lo q devia dezirle en orden a lo q crehia le estava bien esta resoluzion y mas hallandose en la de seguir la linea de eclesiastico y todo lo demas q pudo de dar de si la ocasion y lo q yo creo q gana qualquiera q entrare a tratar a VS I tan de zerca como este sujeto lo habra de hazer por su ministerio;
[15]
pero esto sin empeñarme en nada q a VS I le pudiese ser de embarazo en cuanto a los partidos q le hubiere de hazer assi por creher yo q no me toca esta lizenzia como porq esto lo hara VS I mejor y assi tendra el mas motivo de agradezerselo;
[16]
solo lo q no puedo dejar de representar a VS I es q al paso q el hombre obra tan ydalgamente, y q las convenienzias q deja no son despreziables y q en el sujeto segun lo reconozido y los ynformes cave todo el favor de VS I anchamente me pareze q VS I deve corresponder con su estimazion y señales q se le manifiesten;
[17]
el escrive a VS I la carta ynclusa q me enbio despues de haver estado conmigo
[18]
la q VS I le responda venga en mi pliego para q yo se la lleve y tenga el q agradezer mas esta zircunstancia a lo q a VS I le honrrare y alentare en ella;
[19]
lo q es zierto es q VS I ha hallado todo lo q havia menr y q para no haver elijido a Don Pedro Cantero no podia encontrar sujeto mas a proposito que este
[20]
Con el correo de Italia han venido un pliego grande y una carta pequeña q en pliego aparte embio a VS I por la estafeta advirtiendole q si VS I quiere q las q respondiere vayan con el primer hordinario es mr q vengan con la q VS I respondiere a esta.
[21]
buelvo a VS I la carta de mi Primo Salvatierra
[22]
y como avise a VS I el correo pasado con suspender el embiar por Inigo se remedia todo
[23]
y assi en este punto como en otros dejo de alargarme por ser muy tarde y yr a asistir a la zena de la enferma q en qualquiera disposizion esta muy a la obedienzia de VS I a quien me gde Dios como puede y he mr
[24]
Md 18 de Agosto de 1683
[25]
Illmo sr B l m de VS I su Rdo sobro Amigo de Corazon Cayetano S Obpo mi tio

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view