Sentence view 1676. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos. Author(s)
Catalina Gertrudis de Jesús María
Addressee(s)
Francisco Antonio Porcel de los Cobos
Summary
La autora informa a su sobrino de la muerte de don Andrés de los Ríos y de su impacto en el proceso judicial, en el que espera logre buenos resultados.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[2]
El Divo esptu fortalezca el de mi
querido sobrino y lo adorne y enrriquezca de
sus zelestiales dones como puede su diva mgd
y io aunque tan pecadora le suplico con todas be
ras y afetos posibles en la pobreza de mis oraziones
[3]
que a ser de algun balor segun la continuazion y
eficazia con que las ofresco es zierto que asi en lo
espiritual como en lo temporal esperimentara
vmd grandes efectos
[4]
christo sr nro supla mis
faltas uno por el balor infinito de su preziosa
sangre dandole a mi sobrino mui estimado
y amado de mi alma lo que sabe su mgd que
mas le conviene pa su salvazion
[5]
Mucho siento mi sobrino no aia Rezivido
la carta que le escribi a 14 de enero
[6]
que
como abia muerto nro tio don Andres de los rri
os me parezio n se abia quitado el incon
biniente de que las quitaran del correo
i asi le puse el sobreescrito a vmd con las
zircunstancias de que mi sobrino me advirtio quando esta
ba en badajos
[7]
mas visto que se a perdido bolvere al
puerto seguro de nro pe fr Diego
[8]
que por no cansar a su pd
i parezerme no ser nezesario escuse el ponerle el sobreescrito
mas con su ardiente caridad i mrd que le haze a Vmd tolerara
estos cansanzios
[9]
no es dezible hijo mio lo cuidadosa que
me tiene como Vmd no me dize en el estado que
esta el pleito
[10]
que io tenia por zierto que muerto nro tio qe
era el mayor contrario que con fazilidad consiguiera mi so
brino con brevedad el salir con el si no es que don Chris
tobal de los rrios y don melchor de lazcano lo siguen
con mas esfuerzo que el difunto
[11]
por amor de Dios que
mi sobrino no este tan suzinto sino mui por estenso me a
bise de todo
[12]
deseo saber si tiene vmd algunos gastos en
este pleito o como se entiende el aber entrado en plaza de
pobre si es que dejaron Algunas personas rrenta parti
cular pa que pudiesen pleit pagar todas las costas y gas
tos nez que son nezesarios pa seguir el pleito
[13]
que bien
zierto puede estar mi querido sobrino que si me fuera posible
sin faltar a la sta pobreza que prometi que quisiera tener
que darle a vmd muchos millares de ducados
[14]
poderoso
es nro sr i ynfinitamente rrico
[15]
que como vmd le sirba
con fidelidad como entiendo lo haze mi sobrino siendo
obserbante de su sta ley que no le faltara todo lo nezesario
pa vibir con honrra gusto y descanso
[16]
esta quaresma
cosecha del alma aprobechandose del buen natural
que mi dios le a dado correspondiendo a las inspiraci
ones divas no ai que perder ocasion asi de la frequen
zia de los sacramentos como de oir la palabra de Dios
y de visitar la sta ymagen de nra sa de grazia todos
los dias pidiendole con cordiales afectos su fabor y aiuda
en todas sus nezesidades procurando todos los rratos qe
vmd pudiere de asistir a la orazion
[17]
que siendo con hu
mildad de corazon sacara copiosos frutos de la grazia
diva con particular luz y azierto en todas sus aziones
ajustandolas al mayor agrado de Dios
[18]
que como ai tan
tos catarros tan contajiosos que mueren muchos d ellos
y algunos de rrepente es bueno el que nos coja pre
venidos pues no ai hora zierta ni edad segura
[19]
per
done vmd hijo mio el rrepetirle tantas vezes estos
consejos
[20]
que llebada del entrañable afecto que le ten
go a vmd en mi sr y lo mucho que deseo el berle y
gozarle no solo por dias y años sino por un espazio
sin fin de eternidades de Dios i el estar zierta de
la mucha mrd que mi sobrino me haze que los rre
zibe eso me obliga al con gusto eso me obliga a rrepetirlo
en todas las cartas que le escribo
[21]
pero si a vmd le cansan hijo mio
no ai mas de abisarme pa que me enmiende
[22]
sobrino de mi alma en ella y en mi corazon esti
me las letras de mi serafin de mi querida sobrina
[23]
qdo
vmd le escriba le agradezca y estime de mi parte
los fabores que por ellas su mrd me haze que por no
cansarle no acontinuo el escribirle
[24]
que me alegro aia
entrado en la esclavitud del buen pastor Jhs sacramenta
do maria inmaculada y Joseph Justo
[25]
que yo aunque
tan yndigna a 14 años que entre en ella
[26]
que aunque su mrd
se olvide es fuerza que por ser ambas obejas del buen
pastor partizipe mi alma del merito de sus santas pa
ziones y que vibo con esperanzas si nro sr nos haze mrd
de que mi sobrino salga con el pleito de verla y poder ofre
zerme asu por mui su afecta sierva que pa su diva mgd
no ai nada ymposible
[27]
en quanto la estimazion que mi
serafin haze de mis cartas se conoze mui bien las gran
des rrayzes que tiene su alma en la virtud de la humildad
pues haze caso de rrazones tan frias y simples que como
le cobre a vmd tan grande voluntad
[28]
siempre le e escrito co
mo a cosa tan propria con toda llaneza sin hazer rreparo en lo tos
co del estilo sino solo con el deseo de que mi sobrino haga buen
empleo de los muchos talentos que N sr le a dado
[29]
en fin
sobrino mio si alguna tie rrazon tienen buena es por
que nro sr me la da pa que vmd se aprobeche
[30]
que quanto
mas inutil es el instrumento i mas vil y vajo rresplande ze mas
grandeza y sabiduria del artifize divo
[31]
que si mis sobrinos
me ubieran conozido y tratado de zerca es zierto se desen
gañaran que m es mui diferente de lo que presumen de mi
[32]
que si deviera ser mui santa y que fueran mas las obras que la
fama que muchas vezes se engaña el juizio humano y no
es todo oro lo que rreluze
[33]
mi dios me de su grazia pa que sea
la que devo en su casa i a mis sobrinos desengaño pa que conoz
can lo mala que soy i me tengan lastima y encomienden a N sr
[34]
las cartas que e rrezibido desde el mes de mayo de mi sobrino
las e tenido asta aora mui guardadas con toda estimazion
[35]
i
por el consuelo de mi ha la me sor luissa ma de s joseph se las
e rremitido y las a estimado mucho que no desea menos que yo
el que si no le a de ser ympedimento pa su salbazion salga con
su pretension
[36]
que el no aber salido a hablarle no a sido por falta
de voluntad sino que a mas de 6 años que a hecho proposito de
no escribir ni salir a hablar a nadie aunque sean hos o parientes
y mui zercanos conque esta rretirada de todo trato y comunica
zion de criaturas
[37]
que si no es a mi por profesar un mismo estado
no escribe a otra ninguna criatura
[38]
mas en lo que toca al en
encomendar a mi sobrino a N sr me asegura lo haze con todas beras
que por ser tan sta suplira las faltas de mis tibias oraziones
[39]
Sobrino de mi vida en la que escribi a vmd que no a llegado a sus
manos le suplicaba si podia procuradme por su mrd de mi sa Da
josefa de tobar una poquita piedra bezar que me haze probecho
pa el achaque del corazon
[40]
que desde que mataron a mi querido ho pe
de vmd me dio tan grande mal del susto i pena que rrezibi que me
rrepite desde entonzes muchos dias
[41]
mas segun e sabido por poquita
que sea cuesta mucho i asi no quiero que mi sobrino se empeñe en
eso
[42]
que lo e dicho por si acaso vmd rrezibe la carta que no se pon
ga en cuidado
[43]
mas si mi sobrino puede hazerme mrd por
que la obedienzia me a encargado pa una fiesta que ha
ze el convto el dia de la encarnazion que procure el olor
que es pa el pomo una poquita algalia i ambar y almizcle men
jui y pa delante de la custodia unos pebetes y pa
el inzenzario unas pastillas
[44]
bien beo sobrino mio que si
vmd esta en plaza de pobre siguiendo el pleito y mediante
el tener tan buena posada i la mucha mrd que le hazen esos
ssres puede pasar
[45]
mas por si acaso vmd pudiere pedirselo al
pe fr Diego que como en su convto hazen tan grandiosas fiestas
y tendra por hijas de penitenzia algunas sas de ymportanzia
a quien poderselo pedir por ser pa el ssmo sacramto o a mi sa
doña Josefa
[46]
en fin siendo cosa que a vmd no le queste
cuidado ni jenero de mortificazion que bien satisfecha
estoi de su voluntad
[47]
que Como mi sobrino pudiera aunque fueran
cosas de grande ymportanzia me hiziera mrd
[48]
y asi le suplico que
con toda llaneza me diga vmd lo que en esto puede hazer q
con la brevedad posible
[49]
que a mi ha Da ysabel ana que esta
casada en Ubeda con mi primo Don pedro luis se lo abia
pedido y a mas de un mes que esta mui mala
[50]
i tambien mi ha
Da lorenzia la monja de me de Dios a llegado a la muerte
[51]
i como
le acude a todo lo que a menester se halla con grandes alcanzes con
que no puede
[52]
que esto me a obligado a proponerselo a mi querido sobri
no cuia persona me gde nro sr muchos años en su sta grazia
[53]
Baeza d este convto de sta cata de francas rrecoletas de febo 18
de 1676
[54]
De mi sobrino quien le estima
con ygual afecto i desea su mayor bien
Jhs cata getdis
de Jesus ma
[55]
De su Ra nra me Abba rreziba Vmd mui cumplidos
y afectos rrecados
[56]
y de mi parte se los de mi sobrino a su
mrd de mi sa Da Josefa y siempre que Vmd escriba al sr don
baltasar .
[57]
Sr Don franco Anto porzel vela
de los covos mi querido sobrino
[58]
sobrino mio una Relijiosa
me a pedido que suplique
haga diligenzia si esta en esa
audienzia un sr oidor que
vino de ser correjidor de
y su muger es de viscaya
eibar
[59]
que lo pregunta una re
ligiosa parienta suia que es re
lixiosa agustina descalza en el
mesmo lugar de aibar
[60]
se le
dio la carta donde dezian como
se llamaba el sr oidor y su muger
m
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view