Visualização das frases
1594. Carta de Jerónimo Leitão, capitão da capitania de São Vicente, para o filho, Francisco Leitão.
Autor(es)
Jerónimo Leitão
Destinatário(s)
Francisco Leitão
Resumo
O autor dá algumas notícias e pede a colaboração do filho para condenar o genro, António do Vale de Vasconcelos, como bígamo.
Texto: -
[2]
derãome qua hũa carta vosa que certo não a imtemdy não per a
letra não ser muyto boa e ben difrente desta minha senão pelo
q nela me deseis de conselhos q tomey como me escre
vestes
[3]
ja heu não sey deses conselhos nem tive carta vosa
des o tenpo q vos escrevy sobre baltasar e symão mas
ãtes me pareçeo q totalmente vos esqueceis de mỹ e
de me escrever pois ẽ tanto tenpo e de tantas Infer
mydades e trabalhos como pasey e paso não tenhas vontade
e mãos pa me escrever quatro Regras
[4]
Agora o fesestes desa çidade aonde estais bem bendito
o sor e com bõs principios espero nele
[5]
os meos filhos são
milhores de q levarey contentamto e asim o pretendey
de mỹ
[6]
não sey q vos escreva somte o q na vosa deseis do
bem aventurado sam paulo q grandes são os sagredos de
noso sor e como tais parece q meus pequados merecerão
ẽ cabo de tantas desaventuras esta tamanha de qua
vir o demonyo ẽ figura de homem e com tantas
e provocaçois q heu tive de mytos prymçipal
mente do padre João pra e do sor admenystrador que
se achou presente e fez as dilygençias e tirou testas
q este demonyo deo como hera soltro
[7]
e a principal
foy hum criado do sor governador geral q o trouxe aquy
per nome manoel pra q he no peru pera heu com
ceder ẽ tal casamto cuydando acharia aJuda e Reme
dio pa meus trabalhos e acheyos dobrados
[8]
mas todavya o sor admenystrador he muy floxo ẽ sua
junquatura q bastava feselo heu daquy Ir per iso e
mandarlhe Requerer per symão q o mandase ao sor
Imquysydor q tinha ja conhecimto deste negocyo pa
o ele faser e não se querer de conselhos de dom Inocencyo
e outros pa o deyxar amdar sobre fiancas e mandar que
ben Respondese a seis estormentos falsos q ele trouxe
de Angola que hera viuvo sete q ele propyo lhe deo he
A todos o pago q tais obras mereciã ẽ se Ir vm
colhendo pa Amgola e se Rir deles
[9]
Agora q virã Isto e a certeza q veo do Reyno dy
sem que heu tinha Resão e eles estavã ẽganados
mas Isto q me pois ele esta ẽ parte
Aomde heu duvydo podelo colher se nã for
per via da santa Inquisição que temo de Amgola se embarque
p as Amtilhas ou pa o sertão aomde não aja novas delle
[10]
E pa Isto e darem aviso deste negocyo ao sor Inquysydor es
crevo agora hũa carta a hum grande meu amygo e sor q esta
nesa çidade q ha pouquo veo do Reyno o ql he martym
carvalho ẽ q lhe peço muito faça Isto
[11]
e confyo o fara
da mnra que comVem porq he pesoa pa Iso
[12]
e do Reyno
me escreve meu Irmão baltasar leytão q a ele ho em
comende pelo conheçimto e amystade q sabe temos a muyto tenpo
[13]
a vos e o hofrecimto q na vosa me faseis que
for necesaryo algũa cousa vos avise
[14]
Resão tendes e o
brigacã pa Iso mas ouvera de ser mais ameudo e
ẽ tempo pois estavas no Ryo de Janro e tyvestes notycia
deste cavalro e tanta partycolydade com o sor admenis
trador houvereslhe de diser e escrever q estaria Iso
com mais zelo pois asym convinha a seu caRego e a omRa
de ds noso sor e mynha
[15]
mas Ja q ate agora o nõ fes
escreveylho de la q sayba ele q sentes vos Isto
[16]
heu ja lhe escrevy q vise como tinha feitos os papeis por
q ho avia de mandar denuncyar ao sor Inquisydor
[17]
Ate agora não tive Respota sua desta carta
[18]
E agora nesa cidade podeis pratiquar con este sor q heu
digo e dardeslhe de vos notycya e q aja ẽ o rei
no q for necesaryo
[19]
e assim o fasey o q vos ele aconselhar
[20]
e Isto como de vos propyo q he mylhor q não saberem
[21]
heu volo escrevy para o caso da santa Inquysisão
e de fora per vosa parte pretendey de sabermos na via
q vyerẽ de Amgola q camynho levou esse demonyo
[22]
e
de tudo me avisay mais largamente per este portador
q se chama Atanasyo da mota
[24]
vos
agravos q lhe qua fez Jorge coRea o ql he Ir
ẽ os faser a todos e a mỹ asaz deles e ẽfadamtos mos
tem dados e daa e os pryncipays são sobre a cupa
do sor fco bouto de lyma cunhado do sor provedor mor q
ma ẽcaRegarão
[25]
sobre Isto lhe escrevo e ele leva as
cartas
[26]
la volo dira e não deixeis de o aJudar no
q for necesaryo
[27]
principalmente falai con o sor xpo
de barros e com o sor gaspar de figeyredo ouvidor geral
pa q o despachem
[28]
e ao ouvidor geral tratereis ẽ
q ele tem avisos do Reyno pa Iso
[29]
e heu ja lhe escre
vy per hũu seu cryado q se chama Angelo Ramos
e daquy foy este março pasado e levou papeis e cartas
[30]
Agora lhe torno a escrever
[31]
ele vos dara la Relacom
de tudo
[32]
hũ estromto vay daquy q tirou hum grande
Velhaquo grande do capitão q ele
e os favoreçe o ql se chama João de flores
hum dos mayores perquanto q estavã no forte
[33]
e este estromento tera contra mỹ de diser que lhe
não pagey a Ida q fez a guine
[34]
tudo Isto per
emplacão do mesmo capitão
[36]
Atana
syo da mota vos dara disto mylhor notecya
[37]
se y estyver este
mançebo cryado do sor ouvidor geral q se chama Jorge coRea falalhe
neste estomento pa q de Relacão diso ao sor desembar
gador q ele bem conhece este velhaquo do flores q qua
o vyo e sabe quẽ he
[38]
e se for neçecaryo aRotoar
no estromento faseyo con o mesmo atanasyo da mota
e busquey pa Iso hũ letrado q mylhor o faça
[39]
heu tenho muytas cousas q Requerer contra o capitão Jorge
corea de emprestymo de dro q lhe fiz sem mo querer pagar
e outras cousas
[40]
espero de qua vir o sor desembargador
e vir e prover esta jaa con Justa de q esta muy falta
nõ madaren estas moncois pesoa a Isto
[41]
se vier bem
negocearey qua mas se não acodey vos a cousa de
manra q fas medo
[42]
este capitão apanhe o q poder
e nos deixe a boas noytes e heu per qua o q me
ele deve
[43]
Isto leva atanasyo da mota a seu caRego pelo
q lhe Releva a de falar ao sor provedor mor nisto
[44]
lha desey de mynha parte q tanbẽ pretendo Justça pa
vir o meu e a Requerer q ele agora não consente q
lhe Requeyrão nen digão nada pois esta com o
heu não poso faser milhor letra q esta
[45]
ben a lereis nem
quis q esta fose per outrẽ escrita
[46]
mandayme de vos
boas novas
[47]
as de mỹ sã estar ja algum tanto my
lhor q Ando com hũu bordão e asim me he necesaryo pa
Regastar a tantos trabalhos
[48]
detremyno de mandar este
Ano ao Reyno symão seis q me
faço açuqre pa levar ẽ hũa harqua q a de vir ao Ryo ẽ q
vem Jeronimo maya beltesar
[49]
detremino de o aviar
pa ẽ hũu navyo q estou faltando e asim or
denareivos a vida se poder
[50]
os filhos todos estão de
saude bendito noso sor o ql permyta darvola e todo
o mais q pode pa seu santo servyço amen
[51]
deste
porto de oJe dez de Julho 1594
[52]
de quẽ vos sabeis o q vos he
Jeronimo Leitão
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view